【正文】
r. 這次公決不僅會(huì)影響接下來幾年的發(fā)展,而且可能永遠(yuǎn)改變我們的國(guó)家。 Our family of nations is at its best when we work together with shared interest and mon purpose. 我們是一個(gè)多民族的大家庭,如果大家齊心協(xié)力、利益相通、目標(biāo)一致,那將是我們最好的時(shí)候。 So this year, let the message go out from England, Wales and Northern Ireland to everyone in Scotlandamp。hellip。 今年,希望這個(gè)消息可以從英格蘭、威爾士和北愛爾蘭傳遞到蘇格蘭的每個(gè)人耳中amp。hellip。amp。hellip。 amp。hellip。we want you to stay amp。ndash。 and together we can build an even stronger United Kingdom for our children and grandchildren. amp。hellip。amp。hellip。我們想讓你們留下來,為了我們的孩子和子孫后代,一起建立一個(gè)更加富強(qiáng)的英國(guó)。 So that is what our longterm plan is aboutamp。hellip。 這就是我們的長(zhǎng)期計(jì)劃重點(diǎn)所在amp。hellip。amp。hellip。 amp。hellip。and we will stick to that plan this year. amp。hellip。amp。hellip。今年我們將堅(jiān)持這項(xiàng)計(jì)劃。 Iamp。rsquo。d like to wish everyone a happy New Year amp。ndash。 and best wishes for 20xx. 祝大家新年快樂!20xx年,送上我最好的祝愿!