freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

原油銷售合同(編輯修改稿)

2025-01-21 04:53 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 ive upon both parties, and shall be used for the invoice and Bill of Lading. 原油的數(shù)量和品質(zhì)由賣方或者其的供應(yīng)商在裝載港的查證和測量決定。買方有資格指定在石油行業(yè)內(nèi)有國際名聲的、公認的、獨立的石油檢驗員(資格檢驗員)經(jīng)授 權(quán)可在裝載港實施檢驗,如果經(jīng)買方指定,該資格測量員在裝載港的查證和測量應(yīng)服從賣方或者其的供貨商的管理和監(jiān)督,并且買方向賣方任命的該檢測員所執(zhí)行作業(yè)的該裝載港按日程安排是指定的裝載港。該資格檢測員合理的費用由賣方和 買 方平均分擔。裝載完成,賣方(或者是其的供貨商)檢測員(或者是買方指定的資格檢測員與賣方或者是其的供貨商共同合作)應(yīng):( 1)準備和簽署數(shù)量和品質(zhì)證明書,該份證明書按標準國際慣例包含有水分和灰度( BSamp。W)和 API比重;( 2)向買方和賣方提交該證明書副本;( 3)將數(shù)量和品質(zhì)電報通知買方和賣方。檢測員的 質(zhì)量和品質(zhì)證明書中的日期不應(yīng)有虛假和明顯的錯誤,且是對雙方具有約束力的和開具提貨單的依據(jù)。 CLAUSE 9 CLAIMS/DEMURRAGE 條款 9-索賠 /逾期費 In the event that the quality of any one of the delivered batch fails to ply in material aspects with the contractual specifications accordingly reported by the Independent Inspector the Buyer’s payment shall not be made. 如果交付的某一批次貨物的品質(zhì)由獨立的檢驗員報告出與約定規(guī)格的材料品級不相符,則 買方 不 予支 付。 All claims will be done in writing and both parties agree to acknowledge such claims by written acceptance thereof. 所有的索賠均以書面并經(jīng)雙方同意認可,索賠主張只接受書面形式。 CLAUSE 10 TAXES, OBLIGATIONS AND IMPOSTS/INSURANCE 條款 10-稅金,職責與關(guān)稅 /保險 SELLER shall be responsible for obtaining all export permits or similar approvals required for the export of oil。 and pay all Harbour and other Port dues, Taxes, charges and dues, levied at the Load Port of BONNY TERMINAL, NIGERIA. 賣方有責任獲得原油出口所必需的所有出口許可證書或是相當于的批準證書;支付尼日利亞邦尼裝載港所有的港口費用、稅費等征費。 BUYER shall be responsible for obtaining all import permits or similar approvals [鍵入文字 ] SELLER’S INITIALS BUYER’S INITIALS Page 7 / 14 required for the import of oil。 and shall pay all Harbour and other Port dues, Taxes, charges and dues, levied at the Discharge Port of Main Port, CHINA. 買方有責任獲得原油進口所必需的所有進口許可證書或是相當于的批準證書;支付中國卸載港所有的港口費用、稅費等征費。 CLAUSE 11 LIABILITY EXEMPTIONS 條款 11-責任免除 Neither SELLER nor BUYER shall be liable for failure to perform, any or all of the provisions set out in this contract, if the performance has been delayed, hindered or prevented by reasons that are the direct result of circumstances that may arise after the execution of this agreement that are beyond their reasonably respective control, following the exercise of appropriate due diligence. 如果在執(zhí)行本協(xié)議后因出現(xiàn)超出各自能力所能控制的情況而直接導(dǎo)致雙方的履約被耽擱、阻礙或者阻撓,則賣方或者買方均不為此承擔違約責任。 Where such failure or delay is caused by force majeure being any event, occurred by circumstance reasonably beyond the control of that party, including without prejudice to the generality of the foregoing failure or delay caused by or resulting from Acts of God, strikes, fire, floods, wars (whether declared/undeclared), riots, destruction of the materials, delays of carriers due to break down or adverse weather, perils of embargoes, accidents restrictions imposed on by any Government Authority (including allocations, requisitions, quotes and price controls). 因任何的不可抗力事件所致的該違約或者耽擱,所發(fā)生的事件超出了某一方能力所能控制,導(dǎo)致前述的違約或耽擱的原因包括天災(zāi)、罷工、火災(zāi)、水災(zāi)、戰(zhàn)爭 (無論宣告或是未宣告)、動亂、油田遭受破壞、因運輸工具故障或是不利氣候所致的耽擱、危險品禁運、任何的政府權(quán)力意外性事件(包括另行分配、征用、價格控制等)。 No reduction or suspension in the deliveries or receipt of Oil due to any of the reasons set forth above, shall extend the term of this contract or terminate the same. However, any of the parties, may terminate this contract, by written notice to the other, if any of the aforementioned circumstance(s) persist for more than thirty (30) days. 出現(xiàn)上述原因,均不減少或者中止原油的交付或者接收,應(yīng)延長本合同的期限或者是終止本合同。如果上述情況持續(xù)超過 30天以上,任何一方可以書面形式通知另一方終止本合同 。 The certificate issued in original by the petent recognized authority shall be deemed as sufficient proof for the claim force majeure and its duration. 由有能力的公認的權(quán)力機關(guān)根據(jù)該不可抗力事件的充分證據(jù)和持續(xù)時間簽署證明原件。 SELLER and BUYER shall not be liable for any loss of profit, consequential damages or other damages of any kind. 賣方和買方對因此而產(chǎn)生的任何損失不承擔責任。 [鍵入文字 ] SELLER’S INITIALS BUYER’S INITIALS Page 8 / 14 CLAUSE 12 APPLICABLE LAW 條款 12-適用法律 If the dispute occurs, then the Laws of Buyer’s Country would be applicable for this contract. 買方所在 國法律適用于 本合同 的糾紛 。 CLAUSE 13 BREACH 條款 13- 違約 Subject to clause 14 hereof, in case of failure of SELLER or BUYER to ply with any of the obligation assumed under this contract, shall entitle the other party, without prejudice to any other or recourse available to it to consider such failure as a breach of this contract and to terminate the same, or to unilaterally suspend is performance until such failure is corrected and in both cases, may claim direct damages for the breach of this contract. Both parties has
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1