【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
史的消息,讓她的父親多喝了幾杯,不能按時(shí)到卡斯特橋送貨。勇敢的苔絲只好帶了弟弟一起去趕馬車(chē),沒(méi)想到闖下大禍,弄死了“王子”,開(kāi)始了她的悲劇。苔絲的父親,虛榮的老約翰,偶然得知苔絲家原是名門(mén)望族德伯維爾家的后裔為了顯擺自己所謂的“貴族”身份,為了滿足卑微的虛榮心,苔絲的父母妄想通過(guò)“認(rèn)親”、“聯(lián)姻”的方式來(lái)提升自己的地位。盡管苔絲厭惡父母的虛偽,鄙視高貴的出身,堅(jiān)持認(rèn)為自己是農(nóng)家的女兒,是靠自己的勞動(dòng)而生活的,但是她是家中的老大,父母的無(wú)能使沉重的家庭負(fù)擔(dān)過(guò)早的落在她的身上。她深情的愛(ài)戀著她的弟妹們,不忍心看他們受苦。當(dāng)家中的那匹賴以生存的老馬不幸死去時(shí),苔絲遵從母命極不情愿的去投奔有錢(qián)的冒牌本家。結(jié)果橫遭蹂躪。成了獸欲的犧牲品和禮教的罪人。后來(lái),她又為了家庭背井離鄉(xiāng),到處瓢泊,歷盡滄桑,在山窮水盡之時(shí)。還是為了家庭,重回到亞雷身邊。以自己的肉體換取家人的溫飽。亞雷提供了撫養(yǎng),苔絲屈服了亞雷。她的家庭能以這種方式過(guò)得不錯(cuò),而苔絲付出了自己的身體,失去了的希望———跟安吉爾一起生活。家庭的貧困成為苔絲悲劇的重要因素。最后(二)性格因素哈代曾說(shuō):“悲劇。簡(jiǎn)單地講,可以這樣說(shuō):悲劇表現(xiàn)個(gè)人生活中的一種事物的狀態(tài),他的本能或欲望最終不可避免地導(dǎo)致悲慘的結(jié)局。亞雷作為作品中的反面人物是邪惡的代表,他是個(gè)花花公子無(wú)惡不作!為了得到苔絲,他以他母親的名義寫(xiě)信欺騙苔絲為他工作,并利用一切機(jī)會(huì)接近并占有苔絲。就是這樣一個(gè)荒淫好色的惡魔后來(lái)居然變成了一個(gè)勸人行善的牧師,更加體現(xiàn)了亞雷所代表的宗教勢(shì)力的偽善。如果說(shuō)無(wú)恥的亞雷使苔絲陷于苦難的折磨,那么讓苔絲心動(dòng)并相愛(ài)的克萊則把苔絲推進(jìn)了苦難的深淵!俗話說(shuō)明箭易躲暗箭傷人。如果亞雷是“明箭”傷害了苔絲的身體,那么克萊則是“暗箭”徹底傷害了苔絲的心??巳R在作品中是資產(chǎn)階級(jí)虛偽道德的體現(xiàn)者,在他身上既有一定的開(kāi)明思想,也保留著傳統(tǒng)的道德偏見(jiàn)!他雖出身牧師家庭卻不愿當(dāng)牧師為上帝服務(wù)而愿意務(wù)農(nóng)為人類服務(wù)。他鄙視階級(jí)偏見(jiàn)等級(jí)觀念,厭棄都市繁華的生活,而到農(nóng)村和農(nóng)工一樣從事繁重的體力勞動(dòng)。在戀愛(ài)問(wèn)題上他溫文爾雅嚴(yán)肅認(rèn)真,這與亞雷大相徑庭。這一切都說(shuō)明他是當(dāng)時(shí)具有自由思想的資產(chǎn)階級(jí)知識(shí)分子。但是他在與苔絲的交往中始終沒(méi)有拋棄傳統(tǒng)觀念的束縛。盡管他自己曾與一個(gè)不相識(shí)的女人有過(guò)放蕩的行為并得到了苔絲的原諒,卻并沒(méi)有原諒苔絲對(duì)他的懺悔,相反還責(zé)備她嘲笑她并最終離棄了她。由此看出克萊人性虛偽的一面。表面上他說(shuō)自己深愛(ài)著苔,實(shí)際上卻不能勇敢地面對(duì)苔絲過(guò)去,也說(shuō)明了他性格中的懦弱。他愛(ài)的只是苔絲美麗的外表并不是作為一個(gè)人的本身,或者說(shuō)他對(duì)苔絲的愛(ài)過(guò)于空想。在他見(jiàn)到苔絲之前就已經(jīng)在心里設(shè)計(jì)了理想妻子的形象,因此他愛(ài)上苔絲的同時(shí)也就按照自己的意愿,依照某些傳統(tǒng)道德觀把苔絲理想化。當(dāng)現(xiàn)實(shí)中的妻子沒(méi)有那么完美時(shí),他也就無(wú)法接受了。所以即使苔絲的坦白信沒(méi)有陰差陽(yáng)錯(cuò)地跑道地毯下面,即使克萊提前看到了這封信他也不會(huì)原諒苔絲和她結(jié)婚,苔絲是哈代在人物塑造方面的高峰。她集人類美貌、善良、聰慧、勤勞、坦誠(chéng)、堅(jiān)貞于一身,是個(gè)純情高潔的鄉(xiāng)村田園姑娘。哈代正是懷著這樣的激烈的感情來(lái)描繪苔絲的,她被奉為是“一個(gè)純潔的女人”,并在序言中說(shuō):“這是一個(gè)心地坦白的人對(duì)于主人公的品格的評(píng)價(jià)?!笨梢?jiàn)苔絲在哈代心中的高潔形象。但是,這樣一個(gè)優(yōu)秀、突顯的女性,她的不幸正是那種表現(xiàn)了她的性格力量的事件造成她的不可避免的墮落——她的純潔致使了她的輕信與單純:她因?yàn)樨?zé)任心而挑起了夜里送蜜的重任,卻不小心撞死了“王子”從而迫于無(wú)奈而去相親,雖然她一開(kāi)始就意識(shí)到亞歷克的不軌圖謀,但是她卻過(guò)于天真大意。對(duì)于亞歷克對(duì)她的幫助:教她吹口哨等都還心存感激。在事發(fā)那晚,只因想避開(kāi)別人的“語(yǔ)戰(zhàn)”,竟大意地跳上亞歷克的馬車(chē),還挨著他睡著了;當(dāng)她發(fā)現(xiàn)亞歷克使詐卻沒(méi)有決意離開(kāi);同時(shí)對(duì)亞歷克送給父親和弟妹禮物而產(chǎn)生負(fù)債感,這一切都是她的純潔所致,給了亞歷克以可乘之機(jī),讓自己步入厄運(yùn)之中。一位這樣輕信的姑娘,她勢(shì)必會(huì)既喪失名譽(yù),又失去自己的愛(ài)人,這也是她不理解的,她的愛(ài)人安吉爾怎么能夠不象她愛(ài)他那樣,同樣無(wú)私地愛(ài)著她。但是,倘若她不是這樣純樸,這樣無(wú)用心地天真,她不會(huì)這樣愛(ài)著安吉爾,她能夠猜到她的愛(ài)情是怎樣的結(jié)局,她也不會(huì)深有負(fù)罪感受,更不會(huì)說(shuō)出自己的秘密,悲劇也決然不會(huì)發(fā)生。但是,她也不為之苔絲了,也決然不會(huì)引發(fā)我們的恐怖和憐憫之情。苔絲還有一個(gè)突出的性格特點(diǎn)她的反抗性,這是她身上的另一個(gè)杰出的閃光點(diǎn),被公認(rèn)為維多利亞時(shí)期的三個(gè)叛逆女性之一,但是她這種反抗性卻不夠徹底,一直囿于她所生活的社會(huì)環(huán)境中。她一生追求幸福,對(duì)亞歷克敢恨,對(duì)安吉爾敢愛(ài),在一定程度上敢于反抗舊禮教。她蔑視和否定宗教,但當(dāng)宗教約束與自然天性發(fā)生矛盾時(shí),她毫不猶豫地對(duì)它發(fā)出了質(zhì)問(wèn),她憑借著自己的一份微薄之力,“以卵擊石”。但是盡管她做出最大的努力去抗?fàn)幟\(yùn),仍然逃脫不了當(dāng)時(shí)普遍女性的下場(chǎng)。她不自覺(jué)地從宗教觀出發(fā)考慮問(wèn)題,她無(wú)法擺脫世俗觀念的陰影,封建禮教壓迫著她。她恪守那個(gè)時(shí)代的準(zhǔn)則,在她內(nèi)心深處有一種不可饒恕的罪惡感。當(dāng)她的孩子死時(shí),雖然她不屑于宗教,但是她又擔(dān)心她的孩子會(huì)因?yàn)闆](méi)有洗禮而被打下地獄最低層,自己偷偷地給他洗禮;當(dāng)她獲知安吉爾也曾犯過(guò)錯(cuò)誤時(shí),她仿佛看到了希望,但是安吉爾的反應(yīng)又讓她跌回了不變的道德軌道中,她那原始的感情被安吉爾的文明軋得粉碎;她勇于追求愛(ài)情,對(duì)亞歷克的不合理要求敢于反抗、拒絕,而沒(méi)有從此甘于認(rèn)命,但是考慮到孝道和迫于生活,她又重回到他身邊;她認(rèn)為自己對(duì)于安吉爾的愛(ài)是有欠缺的,她沒(méi)有為安吉爾守身如玉,在臨死前,她請(qǐng)求安吉爾娶她的妹妹為妻,因?yàn)椤胺彩俏业拈L(zhǎng)處,她一樣地不短,可是我的壞處,她卻一點(diǎn)沒(méi)有??”她一直在舊有的道德圈邊緣徘徊,在她這種不斷地抗?fàn)?、妥協(xié)、墮落到最終的堅(jiān)決反抗中,我們看到了美好的東西被不可抗拒的強(qiáng)大力量撕裂的凄美。四、結(jié)論綜上所述,我們可以知道:哈代的悲劇性小說(shuō)《德伯家的苔絲》之所以顯得十分出色,一個(gè)重要的原因是,它塑造了一個(gè)動(dòng)人的悲劇性人物——苔絲,由于主觀或客觀的原因,她犯了這樣或那樣的錯(cuò)誤而造成了悲劇性的結(jié)果。她是好人但不是完人;她的有著令人同情甚至欽佩的品質(zhì)和性格,同時(shí)也有著凡人不可避免的弱點(diǎn)和缺陷;她的生活方式、思想感情和悲慘結(jié)局更能反映時(shí)代的現(xiàn)實(shí),獲得了我們的共鳴。哈代為我們展示了一位維多利亞時(shí)期少女的真實(shí)感情和多舛的命運(yùn),她是在同命運(yùn)、環(huán)境、社會(huì)的斗爭(zhēng)中失敗后倒下來(lái)的。這樣的悲劇不是偶然的,也不只發(fā)生在一個(gè)苔絲身上,從這個(gè)悲劇本身,我們對(duì)那個(gè)時(shí)代都應(yīng)有更深的思索。參考文獻(xiàn)[1]Thomas Hardy, Tess of the D’Urbervilles, Central Compilation and Translation Press, 常耀信,《英國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,南開(kāi)大學(xué)出版社, [2]陳燾宇編選:《哈代創(chuàng)作論集》,北京,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1982.[3]《牛英雙解詞典》,北京:商務(wù)出版社,2002.[4] [J].江西教育學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2001, 20(1): 107109.[5] [J].許昌學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(4)[6] 彭燕.《解析苔絲悲劇的根源》.湖北汽車(chē)工業(yè)學(xué)院外語(yǔ)系湖北十堰. [7]王菁.《為愛(ài)而毀滅——淺析苔絲的悲劇性及其成因》.中國(guó)地質(zhì)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院.[8]Thomas of the D’Urbervilles [M].內(nèi)蒙古:遠(yuǎn)方出版社2005,10[J].語(yǔ)文學(xué)刊(),2007,(06)[9]張中載,《托馬斯哈代――思想和創(chuàng)作》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1987.[10]張世君,《鑒賞》,重慶出版社, 1986.[11] 張谷若.《苔絲》[M].北京:人民文學(xué)出版社,1957.第二篇:淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇摘要:《德伯家的苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家托馬斯哈代的代表作。主人公苔絲在精神上和肉體上受到兩個(gè)男性的摧殘,由一個(gè)天真活潑的少女轉(zhuǎn)變成世俗偏見(jiàn)的受害者,并最終淪為一名殺人犯走上刑場(chǎng)。許多評(píng)論家認(rèn)為命運(yùn)是導(dǎo)致苔絲悲劇的根本原因,的確,命運(yùn)在一定程度上釀成了苔絲的悲劇。但是,除此之外,還有其他因素直接或間接造成了這場(chǎng)悲劇。因此本文的主旨在于進(jìn)一步分析究竟是什么“謀害”了苔絲。關(guān)鍵詞:自尊;世俗偏見(jiàn);雙親失職:貧窮《德伯家的苔絲》是托馬斯哈代的代表作之一。作者通過(guò)講述美麗,純潔,善良的女孩——苔絲悲慘的一生,從而表達(dá)了對(duì)英國(guó)下層階級(jí),特別是農(nóng)村婦女在道義上的深切同情。善良的苔絲本應(yīng)該享受甜蜜的愛(ài)情和幸福的婚姻,可是事與愿違,她的人生之路充滿了崎嶇與坎坷。許多人認(rèn)為苔絲的一生在很大程度上受到一些超自然力,比如命運(yùn)的左右。在小說(shuō)中,苔絲是一位純潔的女性,她性格上不存在任何導(dǎo)致悲劇的缺陷。她在無(wú)知的情況下被亞雷克侵犯,作為一名受害者,等待苔絲的不是社會(huì)的同情和憐憫,而是人們的異樣眼光和唾棄。由此,苔絲與命運(yùn)之間展開(kāi)了激烈的爭(zhēng)斗。苔絲竭盡全力擺脫縈繞在腦海中的不光彩的過(guò)去,奮力追求屬于自己的幸福。但這一切都無(wú)果而終。她被世俗和社會(huì)打上罪人的烙印,并屢次被侵犯她的人設(shè)計(jì)陷害。更可悲的是當(dāng)侵犯者——亞雷克逍遙法外時(shí),苔絲卻獨(dú)自承擔(dān)所有的不公。最終,絕望中的苔絲刺死了亞雷克,并為此付出寶貴的生命。哈代似乎借此表達(dá),每一個(gè)人都是命運(yùn)手中的玩物,命運(yùn)主宰一切。在與命運(yùn)的交鋒中,人始終處于劣勢(shì)。苔絲首先在正確的時(shí)間遇見(jiàn)了錯(cuò)誤的人,隨后又在錯(cuò)誤的時(shí)間遇見(jiàn)了正確的人。當(dāng)她拼命地抵觸錯(cuò)誤的人的時(shí)候,命運(yùn)并沒(méi)有就此放過(guò)她。這個(gè)錯(cuò)誤的人影響了苔絲的整個(gè)人生。而當(dāng)她遇到正確的人時(shí),殘酷的命運(yùn)甚至連坦白的機(jī)會(huì)都不曾給予苔絲。當(dāng)苔絲在婚前企圖向安吉爾告知不光彩的過(guò)去時(shí),她的坦白信竟然陰差陽(yáng)錯(cuò)地被塞到地毯之下。繼而更為殘酷的是當(dāng)苔絲放棄了希望,屈從于亞雷克后,安吉爾又悔過(guò)自新,前來(lái)與苔絲重歸于好。讀者似乎可以透過(guò)字里行間看到一雙無(wú)形的手,一雙命運(yùn)的手將苔絲玩弄于股掌之中。苔絲的本性中蘊(yùn)藏著強(qiáng)烈的自尊。從一開(kāi)始,苔絲就不情愿去拜訪所謂的本家以尋求幫助。若不是她心中認(rèn)定她就是殺死家中唯一一匹老馬——王子的兇手,她絕不會(huì)邁出那一步。失去貞操后,苔絲拖著沉重的行李義無(wú)反顧地逃離亞克雷的家,當(dāng)亞克雷追上并再次向苔絲提供他所謂的愛(ài)心時(shí),苔絲一口回絕了。如果我們說(shuō)自尊使苔絲暫時(shí)逃脫亞克雷的控制的話,那么這種自尊在她遇見(jiàn)安吉爾后將她一步步推向悲劇。安吉爾拒絕原諒苔絲并狠心拋棄她遠(yuǎn)赴巴西,苔絲仍舊掙扎著存活下去,等待丈夫的回心轉(zhuǎn)意。面對(duì)艱苦的條件,強(qiáng)烈的自尊使苔絲不曾像被告知的那樣向安吉爾的父母尋求幫助,而是默默地獨(dú)自承擔(dān)痛苦與孤獨(dú)。苔絲在小說(shuō)中自始至終都承受著社會(huì)世俗對(duì)她的束縛和偏見(jiàn)。在苔絲被侵犯后回家不久,她與所謂的表哥不正常的關(guān)系就在馬勒村中迅速傳開(kāi)。鄰居們紛紛對(duì)她的所謂不道德的行為表示蔑視。甚至連苔絲的朋友都認(rèn)為她不是原來(lái)的苔絲了。苔絲竭力擺脫過(guò)去的陰影,不受流言蜚語(yǔ)的干擾,所以她每日的放松活動(dòng)僅僅局限為日落后林中的散步。苔絲的新生兒在沒(méi)有受洗禮的情況下夭折了,苔絲的父親拒絕為其請(qǐng)牧師,因?yàn)樗J(rèn)為苔絲和她的孩子已經(jīng)使他們高貴家族蒙羞,不應(yīng)該再讓牧師刺探他的家事。為此苔絲不得不自己為孩子洗禮。在苔絲的父親去世后,可怕的世俗觀念又使他們被迫搬離住處,無(wú)家可歸。貧窮是導(dǎo)致苔絲去認(rèn)本家的最直接的原因。得知自己有高貴的血統(tǒng)后,苔絲的父親便洋洋自得??粗鹊臓€醉的父親,苔絲不得不替父半夜趕路送蜂箱。途中,苔絲和弟弟都睡著了,突然她們被一件不幸的事情驚醒了,她們的馬車(chē)和郵車(chē)相撞,這個(gè)事故要了王子的命。苔絲是唯一清楚沒(méi)有馬將會(huì)有什么后果的人,她羞愧萬(wàn)分,嚴(yán)厲地責(zé)各自己。此時(shí),除了那所謂的貴族血統(tǒng)之外,他們家真的是一無(wú)所有了。帶著內(nèi)疚,她聽(tīng)從了母親的建議來(lái)幫助家庭克服由貧窮所帶來(lái)的困難。在安吉兒遠(yuǎn)去巴西后,苔絲重返貧窮的家照顧家人。而父親的去世使她們雪上加霜。貧窮迫使苔絲不得不再一次屈服于亞克雷。苔絲家境的貧寒由很多因素造成。其中最重要的原因就是雙親失職。苔絲的父親是個(gè)酒鬼。苔絲,雖然僅僅十七歲,但是作為家中長(zhǎng)女,她不得不承擔(dān)養(yǎng)家糊口的重任。父母的失職不僅使苔絲的家庭深陷貧窮,而且最終變相地引發(fā)了一系列的不幸。苔絲的父親一知道自己屬于曾經(jīng)高貴輝煌的家族,便自恃清高。此時(shí)苔絲的母親非但不歸勸丈夫,反而由此產(chǎn)生讓苔絲去認(rèn)本家的,然后趁機(jī)嫁給有錢(qián)人的愚蠢想法。當(dāng)苔絲受到侵犯并拒絕嫁給亞克雷后,苔絲的母親感到非常沮喪和失望,她不停地抱怨苔絲光顧著自己,不為家里人著想。她甚至責(zé)備苔絲說(shuō)如果不想嫁給亞克雷就應(yīng)當(dāng)更小心一些。苔絲的母親從未考慮過(guò)造成這一切的根源是她從來(lái)沒(méi)有警告過(guò)苔絲她所面臨的那個(gè)危險(xiǎn)。苔絲