freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年英語考研基礎(chǔ)階段復(fù)習(xí)計(jì)劃(編輯修改稿)

2025-11-15 00:14 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 問題,而忽視了主要問題。例如,一段中可能有幾個(gè)概括性語句,有的可能是對(duì)某一具體事例的概括,概括過低,不夠全面。考生可能讀了此句后誤認(rèn)為是該段的主題句,跳讀到其他地方。而忽視的真正的主題句,概括比較恰當(dāng),并與作者的真正觀點(diǎn)一致。C、尋讀法這也是一種快速閱讀的方式,它的目標(biāo)更明確,更集中。日常生活中的某一趟車的出發(fā)時(shí)間,某一道菜的具體做法,某一地區(qū)的天氣情況等都是用尋讀的這種方法獲取的,尋讀是尋找與答案相關(guān)的一具體信息,如時(shí)間、地點(diǎn)、數(shù)字、人物等,其他無關(guān)的材料均可忽略不讀。具體做法是先判斷具體信息在文章中大概位置(通過前面的瀏覽幫助判斷),然后目光快速跳到答案所在的大概位置,逐行瀏覽,直到搜索到目標(biāo)為止。尋讀是在回答一些細(xì)節(jié)題時(shí)經(jīng)常采用的閱讀方法?;卮鸺?xì)節(jié)題時(shí)答案必須在文章中直接尋找到,或?qū)ふ业脚c答案意思相同,字面上有一些差別的語句。尋讀時(shí)腦海中要記住問題的關(guān)鍵詞,然后在文章中找到關(guān)鍵詞。例如題目是某人的某一作品的完成時(shí)間,選項(xiàng)有時(shí)間,也有其他,如是在作者畢業(yè)時(shí)完成的等等。那就需要快速尋找到這一作品,閱讀相關(guān)文字,選擇正確答案。瀏覽是尋讀的基礎(chǔ),而尋讀又是精讀的基礎(chǔ)。D、精讀法 精讀是很重要的閱讀方法。通過略讀和尋讀可以解決一些比較容易的問題,而另一些較難回答的問題,必須精讀文章中的一些關(guān)鍵句子、段落才能回答。文章中有一些對(duì)全文的準(zhǔn)確理解起關(guān)鍵作用,或與問題的回答直接相關(guān)又比較難理解的句子也必須逐字逐句閱讀和推敲才能準(zhǔn)確理解其含義。精讀的目的不僅是為了理解句子準(zhǔn)確含義,還要在理解的基礎(chǔ)上對(duì)作者的思想加以概括總結(jié),或?qū)ψ髡叩膽B(tài)度做出準(zhǔn)確的判斷,或者對(duì)文章內(nèi)容做出符合邏輯的推理,或者根據(jù)已知內(nèi)容推測(cè)一些情節(jié)。與精讀相關(guān)的題目有詞匯題、推斷題和判斷題等,下面逐一舉例。詞匯題是檢測(cè)考生對(duì)“難詞”詞義猜測(cè)能力的試題??忌烁鶕?jù)構(gòu)詞法和自身經(jīng)驗(yàn)結(jié)合上下文判斷外,還可以精讀與生詞臨近的有直接或間接連系的詞、句子或段落。因?yàn)槲恼率且徽w,作者會(huì)通過舉例對(duì)生詞進(jìn)行說明,或者在詞組后面加一詞或詞組進(jìn)行定義。推斷題是作者向考生提供隱約可見的信息,讓考生根據(jù)這些內(nèi)容做出符合邏輯的推理。例如:Which of the following can be inferred from the last paragraph。這種題無法從原文中直接找到答案,要求考生必須精讀相關(guān)信息,理解字里行間之外的意思,從答案中選擇較為恰當(dāng)?shù)囊粋€(gè)。另一個(gè)就是判斷題。判斷作者對(duì)某一事物看法時(shí),就要精讀作者在描寫這一事物時(shí),描寫了事物的哪些方面。每一方面采用怎樣的語言風(fēng)格,然后判斷作者的態(tài)度是贊成的還是反對(duì)的。在很多閱讀材料中,作者往往正反兩面都涉及,但還是有一基本觀點(diǎn),這就要求考生在精讀后準(zhǔn)確判斷了。精讀雖然要求反復(fù)閱讀、仔細(xì)斟酌文章,但是英語的做題時(shí)間是非常有限的,千萬不可在一個(gè)難題上花太多的時(shí)間。以上介紹的幾種閱讀方法相輔相成,反復(fù)實(shí)踐,熟練應(yīng)用,靈活變通,才能提高做題速度和正確率。三、翻譯每周翻譯2段,翻譯應(yīng)該多做真題及模擬題。如果感覺基礎(chǔ)薄弱,可以先做新三翻譯再做真題。這里把英語翻譯的方法和技巧做個(gè)歸納,便于大家記憶和運(yùn)用。A、詞匯方面㈠.詞義選擇大多數(shù)英語詞匯是多義的,翻譯時(shí)必須選擇正確的詞義。詞義選擇的方法有三:根據(jù)上下文和詞的搭配選擇、根據(jù)詞類選擇、根據(jù)專業(yè)選擇。㈡.詞義轉(zhuǎn)換在理解英文詞匯的原始意義基礎(chǔ)上,翻譯時(shí)可根據(jù)漢語的習(xí)慣按引伸義譯出;或用反義詞語譯出,即所謂的正文反譯、反文正譯。㈢.詞類轉(zhuǎn)換英語中很多由動(dòng)詞轉(zhuǎn)化而成的名詞、以及動(dòng)名詞、非謂語動(dòng)詞等,漢譯時(shí)可將它們轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞。㈣.補(bǔ)詞是指原文已有某種含義但未用詞匯直接表達(dá),譯文中需將這些含義補(bǔ)充進(jìn)去,這樣才更通順易讀,如:英語中數(shù)詞與名詞之間沒有量詞,而譯成漢語時(shí)可酌情增加。[B、句子結(jié)構(gòu)方面句子結(jié)構(gòu)方面的翻譯技巧,主要有三種類型:語序類、組合類和轉(zhuǎn)換類。㈠.語序類英語在表達(dá)結(jié)果、條件、說明等定語從句、狀語從句很靈活,既可以先述也可以后述。而漢語表達(dá)往往是按時(shí)間或邏輯的順序進(jìn)行的,因此,順譯法也罷逆譯法也罷,其實(shí)都是為了與漢語的習(xí)慣相一致。英語表達(dá)與漢語一致的就順譯,相反的則逆譯。有時(shí)候順譯法與逆譯法的差別,就象前面談的正譯與反譯,依譯者的愛好而定。英語中較短的限定性定語從句、表身份特征等的同位語在譯成漢語時(shí),往往可以提到先行詞(中心詞)的前面。長(zhǎng)句子和句子嵌套現(xiàn)象在英語中比較普遍,這是因?yàn)橛⒄Z的連詞、關(guān)系代詞、關(guān)系副詞等虛詞比較活躍、生成能力強(qiáng),可構(gòu)成并列句、復(fù)合句以及它們的組合形式。嵌套羅列而成的英語長(zhǎng)句確實(shí)給理解和翻譯都帶來了一定困難。英語長(zhǎng)句雖然長(zhǎng),但它既稱為“句”,畢竟可以提煉成一個(gè)主干和由若干個(gè)定語從句、狀語從句等構(gòu)成的說明部分。用“三秋樹法則”可簡(jiǎn)化出這個(gè)主干。根據(jù)句子闡述的內(nèi)容和漢語的思維習(xí)慣,采用分起總敘或總起分?jǐn)⒎g法翻譯即可??偲鸱?jǐn)?,就是先把句子的主干譯出,然后分別譯出其它說明部分,即先歸納后敘述;分起總敘,就是先敘述后總結(jié)。(綜合法)對(duì)于個(gè)別英語語言呈跳躍性的長(zhǎng)句、蒙太奇性的長(zhǎng)句,譯者需要進(jìn)行“綜合治理”,重新組合,體會(huì)“翻譯是再創(chuàng)造”這句話的含義,歸納而成明明白白的佳譯。㈡.組合類 有些句子由于“聯(lián)系詞”的聯(lián)系,雖在形式上是一個(gè)句子,但句子許多成分的意義是獨(dú)立的。將它們斷開分成短句是完全可以的。斷開的位置一般可選在這些聯(lián)系詞處。聯(lián)系詞通常由關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、獨(dú)立副詞、伴隨動(dòng)詞等擔(dān)任。形式上為兩個(gè)句子或多個(gè)句子,但意思緊密相關(guān),只要譯文不顯得冗長(zhǎng),是可以合譯成一個(gè)句子的。如:同主語的簡(jiǎn)單句、并列句可合成一個(gè)句子的并列成分,較短的定語從句、狀語從句可由從句縮成主句的修飾成分。㈢.轉(zhuǎn)換類前面說到詞類可以轉(zhuǎn)譯,句子成分在翻譯時(shí)也可以轉(zhuǎn)換。句子成分的轉(zhuǎn)換主要是由譯文里動(dòng)詞與名詞的搭配關(guān)系改變了它們?cè)谠睦锏恼Z法關(guān)系引起的。一些被動(dòng)語態(tài)句子可以按順譯法直譯,但大多數(shù)被動(dòng)語態(tài)的句子翻譯時(shí)需要做一番轉(zhuǎn)換才能使譯文更加漢語化,這是漢語較少使用被動(dòng)語態(tài)的緣故。被動(dòng)語態(tài)的改譯常有三種方法:①還原成主動(dòng)句:將by后的動(dòng)作發(fā)出者還原成主語;增加“人們”“我們”等原文省略的動(dòng)作發(fā)出者還原成主動(dòng)句。②構(gòu)造成主動(dòng)句:使用“把、由、使、讓、給”等詞譯成主動(dòng)句。③轉(zhuǎn)化成自動(dòng)句:通過選擇漢語譯文的動(dòng)詞,將原文動(dòng)詞的承受者(即主語)轉(zhuǎn)變成漢語中那個(gè)動(dòng)詞動(dòng)作的發(fā)出者(仍然做主語)。(四).省略是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要并不影響意義的完整。如:上面講的漢語“量詞”,譯成英語時(shí)則可以省略;又如:英語中大量使用物主代詞而漢語中往往省略不用。(五)并列與重復(fù)英語在表達(dá)重復(fù)含義的并列結(jié)構(gòu)中常采用共享、替代、轉(zhuǎn)換等形式來避免重復(fù),而漢語卻常常有意重復(fù)表達(dá)以加強(qiáng)文字的力度,如:英語的物主代詞替代前面的名詞,短語動(dòng)詞只重復(fù)介詞而省略主動(dòng)詞,漢譯時(shí)可考慮重復(fù)表達(dá)。四、寫作每周翻譯十個(gè)句子,寫一個(gè)段落。:一、選出典型的數(shù)據(jù)—縱橫對(duì)位面對(duì)圖表應(yīng)當(dāng)首先結(jié)合主題,觀察圖表數(shù)據(jù)變化,如果表格、柱形和曲線都比較復(fù)雜,則需先確定典型數(shù)據(jù),如最高點(diǎn)、最低點(diǎn)以及驟升驟降的時(shí)間變化范圍,在表格和座標(biāo)圖中精確地縱橫對(duì)位,想象如何使用demonstrate a dramatic change,increase dramatically,decline sharply,go up steadily,remain on the decline這樣的圖表術(shù)語描述數(shù)據(jù)變化。二、把握變化—聯(lián)系背景原因想象這種變化和主題的必然聯(lián)系,拓展思維確定出原因一二三來。如北京市民人均收入增加一定和近幾年經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展、就業(yè)生存方式多樣化和全面建設(shè)小康社會(huì)的國(guó)策相關(guān)聯(lián);沙塵暴次數(shù)猛增反映出中國(guó)西北土壤沙漠化、森林砍伐現(xiàn)象嚴(yán)重和城市房地產(chǎn)開發(fā)毀壞綠地植被的多元因素。三、建議或未來發(fā)展趨勢(shì)針對(duì)第二段分析的原因提出合理建議,基本思路可遵循以下兩點(diǎn):政府指定法律法規(guī)扭轉(zhuǎn)(推進(jìn))現(xiàn)有局面;個(gè)人樹立某種意識(shí)主動(dòng)參與解決問題。最后展望一下人類解決問題后的美好明天,一篇議論文的格局已了然于胸。:英語議論文的結(jié)構(gòu)一般較為固定,通常包括以下三部分:; ;。寫議論文要考慮論點(diǎn),考慮用什么作論據(jù)來證明,怎樣來論證,然后得出結(jié)論。它可以是先提出一個(gè)總論點(diǎn),然后分別進(jìn)行論述,分析各個(gè)分論點(diǎn),最后得出結(jié)論;或者先引述一個(gè)故事,一段對(duì)話,或描寫一個(gè)場(chǎng)面,再一層一層地從事實(shí)中分析出道理,歸納引申出一個(gè)新的結(jié)論;也可以在文章開頭先提出一個(gè)人們關(guān)心的問題,然后一一作答,逐層深入;還可以把兩個(gè)不同事物以對(duì)立的方式提出來加以比較、對(duì)照,然后得出結(jié)論。在具體寫作中要注意下列幾點(diǎn):,不要拖泥帶水。如:可以擺出正反兩方面觀點(diǎn),進(jìn)行對(duì)比;也可引經(jīng)據(jù)典論證作者自己觀點(diǎn)的正確性,從而使讀者接受自己的觀點(diǎn);亦可提出一種錯(cuò)誤的觀點(diǎn)然后論證其錯(cuò)誤,最終提出正確的觀點(diǎn)。正文部分是寫作的重點(diǎn),論證方法可用歸納法、推理法、比較法等。,對(duì)討論的問題做出總結(jié)。,以增強(qiáng)文章的條理性和邏輯性。常用的過渡詞和連接詞包括:first, second, third, finally, in addition, furthermore, besides, what is worse, more importantly, in contrast, because, since, now that, therefore,consequently,in that case, as a result/consequence, in conclusion, to sum up等等。最后,我要感謝太奇基礎(chǔ)一二三四班的同學(xué)們,你們的樂觀堅(jiān)強(qiáng)和求知若渴是激勵(lì)我們太奇所有老師不斷前進(jìn)的永恒動(dòng)力。在此,我想與大家一起分享我在2009年初寫給自己所有學(xué)生的一段話做為本篇長(zhǎng)文的結(jié)語:2009,牛的一年,讓我們對(duì)自己說:昔日曾有
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1