freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

orktogetherforabetterfutureofchina楊潔篪講稿(編輯修改稿)

2024-11-10 01:13 本頁面
 

【文章內容簡介】 處理兩國經貿問題,為兩國經貿合作創(chuàng)造更加有利的條件,并使加拿大成為中國更加重要的貿易伙伴。To advance ChinaCanada relations, we should fully tap our potential and broaden practical between China and Canada has enjoyed continuous growth for many years, but given the total size of our respective economies and cooperation potential, the volume of our trade and investment is still trade accounts for merely 1% and 6% of the total foreign trade conducted by China and Canada wele the Canadian government39。s active efforts to pursue the trade diversification support panies of our two countries in conducting cooperation in information technology, energy and resources, infrastructure, transportation, environmental protection and agriculture to achieve mutual will also encourage Chinese enterprises to actively participate in Canada39。s Pacific and Atlantic Gateway hope the two sides will jointly oppose trade and investment protectionism, properly handle trade issues, build a more enabling environment for our business relations and make Canada an even more important trading partner of ,應對國際金融危機的沖擊是擺在各國面前的頭等大事。金融危機爆發(fā)以來,中國經濟發(fā)展也受到影響,經濟運行困難增多。我們及時調整宏觀經濟政策取向,把擴大國內有效需求作為促進經濟增長的基本立足點,果斷實施積極的財政政策和適度寬松的貨幣政策,迅速出臺擴大內需、促進經濟增長的一攬子計劃:一是增加政府公共支出4萬億元人民幣,二是實行高達5000億元人民幣的結構性減稅,三是保持金融流動性充足,四是大范圍實施產業(yè)調整振興規(guī)劃,五是大力開拓國內消費市場,尤其是農村市場,六是加快推進重點民生工程建設。The priority task for all countries at present is to tackle the global financial 39。s economy has also been affected by the financial crisis and we are facing increasing difficulty in economic meet the crisis, we have made timely adjustment to our macroeconomic policy, shifting focus to expanding effective domestic demand, especially consumer demand in boosting economic have adopted a proactive fiscal policy and moderately easy monetary policy and introduced a stimulus package that has six major ponents: first, increase public spending by RMB four trillion yuan。second, implement structural tax cuts worth RMB 500 billion yuan。third, preserve sufficient financial liquidity。fourth, carry out readjustment and revitalization programs in a wide range of industries。fifth, vigorously expand domestic consumption market, especially the rural market。and sixth, accelerate those key projects related to people39。s ,經濟運行出現積極變化,形勢比預料的好。主要表現為:一是投資增速加快,消費增長較快,%;二是工業(yè)生產逐步企穩(wěn),農業(yè)形勢總體穩(wěn)定,%;三是結構調整積極推進,區(qū)域發(fā)展協調性強,產業(yè)升級加快;四是城鎮(zhèn)就業(yè)增加,居民收入提高,一季度城鎮(zhèn)新增就業(yè)268萬人,%%;五是銀行體系流動性充裕,%,金融市場平穩(wěn)運行。中國為應對國際金融危機沖擊采取的一系列舉措不僅對本國經濟有利,對區(qū)域經濟和全球經濟也產生了積極影響。This stimulus package has produced initial results and positive changes have taken place in the economic situation is better than , investment is growing at a faster pace and consumption is rising fairly GDP grew by % in the first quarter of this , industrial production is developing steadily and agriculture enjoys overall added value of industries above a designated scale increased by % in April over the same period last , good progress is being made in structural adjustment, development in various regions has bee more balanced and industrial upgrading is gaining , more urban dwellers have found jobs and people39。s ine has the first quarter of the year, million new jobs were created, and per capita disposable ine of urban residents and per capita cash ine of farmers rose by % and % respectively over the same period last , there is adequate liquidity in the banking system and financial markets are functioning RMB lending by financial institutions in the first three months increased by % over the same period last these achievements show the measures that we have adopted are not only conducive to our own economy but also have produced positive impact on the economies of the region and the world as a ,中加雙方進行了良好的溝通與協調。中加都主張深化國際經貿合作,加強國際宏觀經濟政策對話與協調,推動國際金融體系改革;都主張加強國際金融監(jiān)管合作,防范金融風險積聚和擴散。中方愿與加方一道,繼續(xù)加強在上述領域的磋商與協調。我們也愿與加方及其他各方共同努力,推動20國集團第三次金融峰會在前兩次峰會基礎上取得更多積極成果。Since the outbreak of the financial crisis, our two countries have had good consultation and China and Canada support deeper international economic and trade cooperation, enhanced international dialogue and coordination on macroeconomic policies and reform of the international financial both believe that international cooperation on financial regulation should be strengthened to prevent the buildup and spread of financial stands ready to work with Canada to step up consultations and coordination in these would also like to make joint efforts with Canada and other parties concerned for more positive outes at the third G20 financial summit in Pittsburg on the basis of the two previous 。無論是在反恐、司法執(zhí)法、科教文衛(wèi)等領域,還是在聯合國事務、氣候變化等全球性問題和地區(qū)熱點上,中加兩國都應積極尋找利益匯合點,努力拓展互利合作,不斷充實中加關系的戰(zhàn)略內涵。The enormous potential of our cooperation is also reflected in a wide range of other and Canada should actively pursue the converging interests, expand mutually beneficial cooperation and enrich the strategic content of the bilateral relations in the fields of counterterrorism, justice, law enforcement, science, education, culture and health and on global issues and regional hotspots such as UN affairs and climate change.——推進中加關系,要尊重和照顧彼此關切,妥善處理敏感問題。臺灣問題事關中國主權和領土完整,是中方核心利益所在。當前,兩岸關系不斷改善,步入和平發(fā)展的軌道。兩岸關系的改善和發(fā)展不僅給兩岸同胞帶來實實在在的利益,也符合包括加拿大在內的國際社會共同利益。我們將繼續(xù)本著建立互信、擱置爭議、求同存異、共創(chuàng)雙贏的原則,努力開創(chuàng)兩岸關系和平發(fā)展新局面。但無論兩岸關系發(fā)生什么變化,中國政府堅持一個中國原則決不動搖,反對“臺獨”活動、反對“兩個中國”和 “一中一臺”的立場決不改變。我們希望加方恪守一個中國政策,慎重妥善處理涉臺問題,支持兩岸關系和平發(fā)展。To advance ChinaCanada relations, we should respect and acmodate each other39。s concerns and properly handle sensitive question of Taiwan concerns China39。s sovereignty and territorial integrity and represents China39。s core between the two sides of the Taiwan Straits have been improving and have embarked on the track of peaceful and development of crossStraits relations have not only brought real benefits to people on both sides, but also served the mon interest of the international munity, including will continue to work for new progress in the peaceful development of crossStraits relations in line with the principles of establishing mutual trust, laying aside disputes, seeking consensus while shelving differenc
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1