freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬勝利演說obamavictoryspeech(編輯修改稿)

2024-10-25 07:46 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 hat “We Shall Overe.” Yes we ,看到了伯明翰鋪設(shè)了水管道,看到了塞爾瑪架起了大橋,一位來自亞特蘭大的傳教士對一個人說,“我們能夠戰(zhàn)勝一切?!?是的,我們能夠做到。A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and ,柏林墻被推倒了,世界因我們的科學(xué)和想象聯(lián)系在了一起。And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can we ,這場競選當(dāng)中,安用手指輕觸屏幕,投下了自己的一票。因為,在美國這106年的歷程里,無論是美好的時光,還是艱難的時刻,她知道,美國能夠改變。是的,我們能夠做到。America, we have e so have seen so there is so much more to tonight, let us ask ourselvesif our children should live to see the next century。if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? 美國,我們已經(jīng)走過了很長的路,已經(jīng)經(jīng)歷了很多。但是仍舊有很多事情需要我們?nèi)ヅ?。所以,今晚,讓我們問自己一個問題—如果我們的孩子能夠活到下一個世紀,如果我的兩個女兒能夠有幸如安尼克松庫伯一樣長壽,她們能夠看到怎樣的改變?我們又能夠取得怎樣的進步?This is our chance to answer that is our 。這一刻屬于我們。This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids。to restore prosperity and promote the cause of peace。to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one。that while we breathe, we where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can39。t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we ,讓我們的人民重返工作崗位,為我們的孩子打開更多的機會之門,恢復(fù)經(jīng)濟的繁榮,促進和平穩(wěn)定,讓美國之夢重?zé)ü獠?,重新證明這個基本的真理:我們息息相通,和而不同。一息尚存,希望不死。當(dāng)我們遭遇挖苦和質(zhì)疑,當(dāng)別人說我們不行,我們就用這凝聚整個民族精神的永恒信念回應(yīng)他們:是的,我們能夠做到。Thank bless may God bless the United States of 。愿上帝保佑你們。愿上帝保佑美利堅合眾國。第二篇:奧巴馬演說奧巴馬連任勝選演講稿全文奧巴馬昨晚還準備了敗選演講稿,今晚就可以睡羅姆尼的太太了!命啊看報道,奧巴馬贏了!但是他承認自己準備了敗選的講演稿。他說:“你總是要做兩篇講演稿的準備,因為你不能把所有事情都想當(dāng)然?!眾W巴馬也對羅姆尼的表現(xiàn)表示祝賀。奧巴馬說:“我想我們都會有一個美好的夜晚?!焙呛牵《_姆尼在總統(tǒng)揭曉前一天晚上,還躊躇滿志,非常自信地對老婆說:“太太,明天晚上你就能跟美國總統(tǒng)睡覺了!”奧巴馬勝選。老婆問羅姆尼:“你看今晚我到白宮去睡呢,還是叫奧巴馬到咱家里來?”以下才是正題:奧巴馬連任勝選演講稿全文【雙語閱讀】2012年美國大選結(jié)果于當(dāng)?shù)貢r間7日凌晨出爐。奧巴馬獲得303張選舉人票,擊敗對手羅姆尼,成功連任。雖然美國經(jīng)濟自金融危機以來仍未完全實現(xiàn)復(fù)蘇,但失業(yè)率已經(jīng)顯著下降。憑借個人魅力、拯救汽車業(yè)、通過醫(yī)改法案、結(jié)束伊拉克戰(zhàn)爭、制定從阿富汗撤軍時間表、擊斃本拉登等突出政績,奧巴馬成功擊敗羅姆尼。之后,奧巴馬發(fā)表勝選演講,感謝副手拜登、夫人米歇爾、兩個女兒和自己的競選團隊?!皣仪斑M是因你們的努力。作為一個國家,好日子還在后頭。我要感謝每個參與選舉的美國人。不管你支持我還是羅姆尼,你們都發(fā)出了自己心聲。”“Thank you so ,非常感謝各位。Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves moves forward because of moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the heightsof belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one ,是在一個曾經(jīng)的殖民地在贏得自己主權(quán)200多年之后,我們來到這里,不斷前行,這主要是因為你們堅信這個國家能夠?qū)崿F(xiàn)永恒的希望,實現(xiàn)移民的夢想。每一個人都可以獨立的爭取自己的未來,我們將會作為一個國家共同起落。Tonight in this election, you, the American people, remind us while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that the united states of America – the best is yet to ,在選舉的過程當(dāng)中,你們——美國的人民,讓我們記得我們的道路是非常艱辛的,我們的道路是漫長的,我們重新站了起來,我們也從內(nèi)心知道,美國還沒有迎來最好的時代。[cheering] I want to thank every American who participated in this election [CHEERING] Whether you voted for the very first time or waiting in line for a very long the way, we need to fix you pounded the pavement or picked up the you held an Obama sign or a Romney sign, you mad your voice you made a just got off the phone with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hardfought 。無論你們是第一次投票,還是(排隊)等了很長的時間才投上一票——順便說一下我會解決這個問題。無論你是自己上門投的票,還是打電話投的票;無論你是投給奧巴馬的人,還是投給羅姆尼的人,你都是為我們國家?guī)磙D(zhuǎn)變的力量。我剛剛同羅姆尼通過電話,我祝賀他們這次競選所取得的成績。[CHEERING] We may have fought fiercely, but it’s only because we love this country we care so stronly about its ,但這正是因為我們深愛著這個國家,并且我們十分在意它的未來。From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to Americans through public that is a legacy that we honor and applaud tonight.[CHEERING] In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.[CHEERING] I want to thank my friend and partner for the last four years, America’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for: Joe ,孫子輩,孩子輩,整個家庭都獻給了美國,這種精神我們將永遠銘記。幾周之后我將會同羅姆尼坐在一起,討論我們怎么樣推動國家未來的發(fā)展。我也感謝在過去四年辛苦奉獻的搭檔,也是美國最好的副總統(tǒng),拜登先生。I want to thank my friend and partner of the last 4 years, America’s happy warrior, the best Vice President anyone could ever hope for: Joe I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me twenty years say this publicly, Michelle I have never loved you have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nation’s first (之所以)成為現(xiàn)在的我,必須要感謝20年前與我結(jié)婚的女人。我想公開地表達:米歇爾,我從來沒有像現(xiàn)在這樣愛你!我為你感到非常非常的驕傲,我相信我們的國家也非常愛你,你是我們非常熱愛的美國第一夫人。Sasha and Malia before our very eyes you are growing up to bee two strong smart beautiful young women, just like your im so proud of you I will say that for now one dog is probably ,我摯愛的女兒,你們兩個是非常堅強也非常聰明的女性,就像你們的母親一樣,我對你們感到非常的驕傲,但是目前我覺得給你們養(yǎng)一條寵物狗就夠了。To the best campaign team and volunteers in the history of best of you were this time of you were new this time around and some of you have been at my side since the very beginning but all of you are matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the life long appreciation of a grateful you for believing all the way, through every hill, through every valley.[applause] You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you’ve done and all the incredible work that you’ve put in.[applause] 我還要感謝我的競選團隊和志愿者,他們是最好的,最棒的,而且是史上最棒的。有些人是第一次來聽我的演說,有些人四年前就聽了我的獲勝演說,但是每個人對我來講都是我的一分子,不管你做了什么,不管你去了哪里,你一定會記得我們今天晚上所創(chuàng)的歷史,你會一生都感激今晚這個時刻,而且你們會一直記得有一個心懷感激的總統(tǒng),謝謝你們一路以來對我的信任,我要感謝你們所做的每一件事情。正是因為有了你們,我才會一路堅持下來。我對此將永遠感謝,不管你做的什么,你們所做的一切我都心懷感激,并且永遠鳴謝。I know that political campaigns can sometime seem small,
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1