freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

“奧巴馬在上海與中國青年對話”楊玉良校長及洪博培大使介紹文庫(編輯修改稿)

2024-10-25 04:52 本頁面
 

【文章內容簡介】 交流得越自由,社會就越強大,因為這樣世界各國的公民可以向自己的政府問責。他們會開始獨立思考,從而產生新思想,鼓勵創(chuàng)造性。所以,我從來都是一個互聯(lián)網公開使用的支持者。我大力支持信息不受管制。這也是我剛才所說的美國傳統(tǒng)的一部分,我認識到不同的國家有不同的傳統(tǒng)。我可以告訴你們,在美國,我們具有的自由的互聯(lián)網——或者說上網無限制,是我們力量的一個來源,我覺得應該得到鼓勵。我應該告訴你們,我應該坦誠地說,作為美國總統(tǒng),有時候我倒希望信息傳播得沒有這么自由,因為這樣我就不會老是聽到別人批評我。我覺得人很自然地——當他們在有權有勢的時候就會想,那個人怎么能那樣說我,或者,那是不負責任的,等等。然而事實是,由于在美國信息是自由交流的,在美國有許多人批評我,說我什么的都有,我其實認為這讓我們的民主體制更強大,也讓我成為一個更好的領導人,因為這種做法迫使我傾聽那些我不想聽的意見,迫使我審視我每天的所作所為,看一看我是否為美國人民盡了全力。我認為互聯(lián)網成了這種公民參與的更強大的工具。其實,我能當選總統(tǒng)的原因之一,就是因為通過互聯(lián)網我們能夠調動起像你們這樣的年輕人的參與。開始的時候,誰也不認為我們能贏,因為我們并沒有所必須的財力最大的人的支持,也沒有最有勢力的政治掮客。但通過互聯(lián)網,人們對我們的競選活動產生了激情,他們開始組織起來,聚會,安排競選活動、事項和集會,最后成了真正的自下而上的運動,使我們能夠干得出色。而這并不僅是政府和政治事務的情形,商務也是如此。大家想想,像谷歌(Google)這樣一個公司,僅在20年前——不到20年前,來自兩位不比你們大多少的人的設想。當時它是一個科技項目。但突然間,因為互聯(lián)網的緣故,他們能夠創(chuàng)立起一個給世界各地商務帶來變革的新產業(yè)。所以說,若不是有了互聯(lián)網的自由和開放,就不會有谷歌。因此,我大力支持不對互聯(lián)網使用、互聯(lián)網上網、以及Twitter等信息技術實行限制。我們越開放,就越能夠溝通,這也將有助于讓世界走到一起。想一想——在我想到我的女兒瑪莉婭(Malia)和薩夏(Sasha)的時候,她倆一個11歲,一個8歲,她們可以從自己的房間里上網,游歷到上海。她們可以到世界任何一個地方,可以學習了解任何她們想了解的事情。她們擁有的是一種多么大的力量。我認為,這有助于推進我們剛才談到的那種理解。如我剛才所說,技術總有不利的一面。它也意味著恐怖分子能夠以過去也許不可能的方式在網上組織起來。極端分子可以進行調動。所以,開放是有一些代價的,這不可否定認。但是,我認為,好處如此遠遠超過壞處,還是保持開放為好。這是我對這個論壇有互聯(lián)網的部分感到高興的原因。我再回答兩個問題,下一個問題來自一位男士,我想是。對,就在這里。給你麥克風。問:首先,我想說,我非常榮幸能站在這里向您提問,我覺得我的運氣太好了,您的講話如此清楚,我都用不著這樣一個耳機。(笑聲)我的問題是這樣的。我的姓名是(聽不清),我是復旦大學管理學院的學生,我想問您這個問題——有人已經問過您有關諾貝爾和平獎的某個方面的事情,我不想再問同一方面的問題,我想要問:贏得這樣崇高的榮譽是非常不容易的——我想要知道,我們都想知道,您是如何爭取到的?您得到的是什么樣的大學教育,幫助您獲得了如此殊榮? 我們都很好奇,我們想請您分享您的大學教育經歷,以便走上成功之路。奧巴馬總統(tǒng):首先,我要告訴你,我并不知道有一個能指引你贏得諾貝爾和平獎的教學大綱或者課程。(笑聲)所以我不能給你保證。但是我想,獲得成功的訣竅其實就是你現(xiàn)在已經在實踐的。毫無疑問,你們都十分努力,你們在努力學習,你們有好奇心,你們愿意思考新的思想,并且自己作思考。你們知道,我現(xiàn)在所碰到的最激勵我的成功者,是那些不僅愿意十分努力地工作,而且總是在提高自己的人,他們不斷探索新思路,而不是僅僅墨守成規(guī)。當然,通向成功的道路各不相同,你們中的一些人將進入政府機構;有些可能想成為教師或教授;也有些人可能想進入商貿界。但是我想,無論你進入哪個領域,如果你能持續(xù)不斷地提高自己,不盡全力決不滿足,而且不斷提出新問題——“我是否還能用不同的方式來做?” 無論是在科學技術還是藝術領域,“是否還有沒人想到過的新的解決問題的途徑?”——我想這樣一些人通常能夠超群出眾。我還有最后一點建議,這個建議曾經使我受益匪淺,那就是我最敬仰的那些成功人士們,他們不是僅為自己著想,而是還考慮超越個人范圍的事情。他們希望為社會作出貢獻。他們希望為自己的國家、自己的民族、自己的城市作出貢獻。他們希望能夠產生超出自己個人生活以外的影響力。我想,我們許多人都會忙于給自己掙錢,買一輛好車,買一座舒適的房子——所有這些都重要,但是那些真正對世界產生永久性影響的人是因為他們有遠大的理想。他們問自己:我如何幫助更多的人免遭饑餓?我如何幫助沒上過學的兒童接受教育?我如何幫助以和平方式化解沖突?我認為只有這樣的人才能最終對世界產生重大影響。我相信,只要像你們這樣的年輕人繼續(xù)努力下去,就能夠產生這樣的影響。還有問題嗎?好,這是最后一個問題。很遺憾,時間過得真快,最后回答一個網友的提問,因為我希望確保我們這三位出色的學生都有機會提問。問:總統(tǒng)先生,很榮幸能提最后一個問題。我是復旦大學的學生,今天我也是中國青年[聽不清]的代表。我想這是一個來自北京的問題:非常關注您的阿富汗政策。他想知道,恐怖主義是否仍然是美國最大的安全威脅?您如何評估在阿富汗的軍事行動?它是否會演變成另一場伊拉克戰(zhàn)爭?非常感謝您。奧巴馬總統(tǒng):我認為這是一個非常好的問題。首先,我繼續(xù)認為美國安全面臨的最大威脅是像“基地”組織那樣的恐怖主義網絡。原因是,雖然他們人數很少,但他們已經表明他們毫無人性,不惜濫殺無辜民眾。由于今天的技術,如果一個這樣的組織得到大規(guī)模毀滅性武器——例如核武器、化學武器或生物武器——并且在一個城市使用,無論是在上海還是紐約,少數幾個人就可能殺害數萬人甚至數十萬人。因此,這的確構成極大的威脅。我們最初進入阿富汗的原因是因為“基地”組織在那里,塔利班接納了他們?,F(xiàn)在他們已經越過阿富汗邊界進入巴基斯坦,但他們在該地區(qū)保持了與其他極端主義組織建立的網絡。我確信,我們有必要在阿富汗實現(xiàn)穩(wěn)定,使阿富汗人民能夠保護自己,同時作為伙伴來幫助削弱這些極端主義網絡的力量。顯然這是非常困難的事情——在我的工作中,最難做的決定之一就是命令年輕人奔赴戰(zhàn)場。我經常要會見那些陣亡官兵的父母親,那些軍人不能再回家。這于我是一個精神重負,我為此感到沉痛。幸運的是,我們的武裝部隊——這些從軍的年輕人——他們堅信為國奉獻,自愿去前線。我相信,通過更廣泛的聯(lián)盟,包括我們的北約盟國和其他貢獻力量的盟友——如澳大利亞——我們有可能幫助訓練阿富汗人,使他們有一個能夠發(fā)揮作用的政府,擁有自己的安全部隊,然后我們可以逐步撤回我們的部隊,因為到那時已經不存在塔利班下臺后所形成的真空。但這是一項艱巨的任務,并不容易。我認為,要最終擊敗這些恐怖主義極端分子,我們必須理解這不僅僅是一項軍事行動。我們還要知道是什么驅使年輕人變成恐怖分子,他們?yōu)槭裁丛敢獬洚斪詺⒈ㄊ?。顯然,這有很多不同的原因,其中包括對宗教的歪曲,使人們誤認為這種暴力行為是正當的。巴基斯坦和阿富汗等地之所以發(fā)生那些事件,原因之一是那些年輕人沒有受過教育,也沒有進取機會,所以他們在生活中看不到出路,這使得他們以為那樣做是惟一的選擇。因此,我們在阿富汗要做的事情之一是尋找途徑來培訓教師,建立學校,改善農業(yè),給人民以更大的希望。這樣做不會改變?yōu)跛_馬本拉登(Osama bin Laden)之流的想法,他們的意識形態(tài)是根深蒂固的,就是要打擊西方。但這樣做會改變那些他們想要招募的年輕人,這很重要。從長遠來看,這至少和我們所能采取的任何軍事行動同等重要,甚至更為重要。好嗎?好。我感到非常愉快。非常感謝各位。首先我想說我非常欽佩你們每一個人的英語水平,顯然你們很用功。有機會和大家見面使我感到美中關系的未來充滿希望。我希望你們很多人有機會來美國旅行和訪問。你們會受到歡迎。我相信你們會發(fā)現(xiàn)美國人民對中國人民是很熱情的。我深信,有了你們這些年輕人和我所知道的美國年輕人,我們兩個偉大的國家將繼續(xù)繁榮昌盛,并幫助創(chuàng)造一個更加和平、安全的世界。因此,非常感謝各位。謝謝你們。(掌聲)中國當地時間下午2:08(完)第三篇:奧巴馬在上海對話中國青年中英文對照奧巴馬對話中國青年Nong hao!Good is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of 39。d like to thank Fudan University39。s President Yang for his hospitality and his gracious 39。d also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our don39。t know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)儂好!諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談,我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想感謝我們出色的大使洪博培,他是我們兩國間深厚的紐帶。我不知道他剛才說什么,但是希望他說得都是好的。What I39。d like to do is to make some opening ments, and then what I39。m really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we39。ve received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a ,先做一個公開的演講,我真正希望做的是回答在座的問題,不但回答在座的學生問題,同時還可以從網上得到一些問題,由在座的一些學生和洪博培大使代為提問。很抱歉,我的中文遠不如你們的英文,但是我期待和你們的對話。This is my first time traveling to China, and I39。m excited to see this majestic , in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the worldthe soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial just as I39。m impressed by these signs of China39。s journey to the 21st century, I39。m eager to see those ancient places that speak to us from China39。s distant and the next day I hope to have a chance when I39。m in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great , this is a nation that enpasses both a rich history and a belief in the promise of the ,看到這個偉大的國家,感到很興奮。在上海這里,我們看到了世界矚目的增長,高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業(yè)家的精神。這些都是中國步入21世紀的跡象,讓我印象深刻。我也非常想看到中國有著悠久歷史的文化古跡,明天和后天我要到北京去看雄偉壯麗的故宮和令人嘆為觀止的長城,這個國度既有豐富的歷史,又有對未來充滿信心的信念。The same can be said of the relationship between our two , of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our ,上海在美中關系的歷史中是個具有意義的重大城市。在37年前,就是在這里,《上海聯(lián)合公報》打開了我們兩國政府和兩國人民接觸交往的新的篇章。However, America39。s ties to this cityand to this countrystretch back further, to the earliest days of America39。s 1784, our founding father, George Washington, missioned the Empress 1 of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing wanted to see the ship carry the flag aroun
點擊復制文檔內容
法律信息相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1