【文章內(nèi)容簡介】
’s grace, we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on earth.(Cheers, applause.)Thank you, America.(Cheers, applause.)God bless bless these United States.(Cheers, applause.)第二篇:2012奧巴馬勝選演講稿2012奧巴馬勝選演講稿Tonight you voted for action, not politics as elected us to focus on your jobs, not in the ing weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve our our tax our immigration ourselves from foreign 39。ve got more work to ,你投給的是行動(dòng),而不是政治。你們的選擇將成就你們的工作,而不是我們的。在接下來的幾個(gè)星期幾個(gè)月當(dāng)中,我會(huì)期待和我們兩黨的領(lǐng)導(dǎo)人一起來共同尋求那些我們只有共同努力才能解決的矛盾的問題,縮減赤字,改革法案,修正移民法,拜托對(duì)進(jìn)口石油的依賴。我們的路還很漫長But that doesn39。t mean your work is role of citizen in our democracy does not end with your 39。s never been about what can be done for 39。s about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of 39。s the principle we were founded 。服務(wù)于民主的責(zé)任并未因投票的結(jié)束而完結(jié)。美國的價(jià)值并不在于它為我們做什么,而是在于我們一起可以做什么。由我們艱難的和有時(shí)令人失望的,但又不可或缺的民主政府來完成。這是我們立國之根本。This country has more wealth than any nation, but that39。s not what makes us have the most powerful military in history, but that39。s not what makes us university, our culture are all the envy of the world, but that39。s not what keeps the world ing to our ,但是這并不是我們富有的原因。我們有世上最無敵的軍隊(duì),但是這并不是我們富有的原因。我們的大學(xué)、我們的文化,雖然是全球最優(yōu)秀的,但這并不是世界人民爭相投奔我們的原因。What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on belief that our destiny is shared。that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future freedom which so many Americans have fought for and died for e with responsibilities as well as among those are love and charity and duty and 39。s what makes America ,多樣性的國家。我相信我們的命運(yùn)緊緊相連,我相信國家的發(fā)展需要每個(gè)人都承擔(dān)起各自的責(zé)任,對(duì)他人的責(zé)任,對(duì)下一代的責(zé)任。所以無數(shù)美國人為之戰(zhàn)斗,為之獻(xiàn)出自由。同時(shí)也意味著權(quán)力和責(zé)任,同時(shí)也意味著愛和仁慈,義務(wù)和國家情操。這才是美國偉大的原因。第三篇:奧巴馬勝選演講稿奧巴馬:Hello, ,芝加哥。If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your ,如果還有人仍在疑慮我們的美國的締造者的夢(mèng)想是否還存在于我們這個(gè)時(shí)代的話,如果還有人仍在質(zhì)疑我們民主的力量的話,今晚你就可以得到答案。It39。s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that ;這個(gè)答案可以從等待了三四個(gè)小時(shí),有很多還是有生以來第一次經(jīng)歷來投票的人們身上得到,因?yàn)樗麄儓?jiān)信這一時(shí)刻注定與眾不同,而他們的聲音可以成就這種改變。It39。s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue ,窮人還是富人,民主黨還是共和黨,黑人還是白人,拉丁裔、亞裔還是美國本土人,同性戀者還是異性戀者,殘疾人還是非殘疾人身上得到——他們向世界發(fā)出了這樣的信息——We are, and always will be, the United States of ,我們永遠(yuǎn)都是統(tǒng)一的美利堅(jiān)合眾國。It39。s the answer that led those who39。ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better 、恐懼和懷疑的人們,我們可以將雙手放在歷史之輪上,將它再次轉(zhuǎn)向充滿希望的美好明天。It39。s been a long time ing, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has e to ,但是今晚,由于我們?cè)谶@一決定性的時(shí)刻所作出的選擇,美國迎來了它嶄新的一刻。A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from ,我接到麥凱恩參議員一個(gè)特別親切的電話。 fought long and hard in this he39。s fought even longer and harder for the country that he has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to are better off for the service rendered by this brave and selfless congratulate him。I congratulate for all that they39。ve I look forward to working with them to renew this nation39。s promise in the months ,而他為他所熱愛的國家所付出的努力甚至更加艱辛而長久??赡芪覀儺?dāng)中的很多人甚至都無法想象麥凱恩議員從何時(shí)便開始為我們的國家奉獻(xiàn)自己,而我們卻早已享受到了這位勇敢無私的領(lǐng)導(dǎo)者為國家所做出的貢獻(xiàn)。我祝賀他和佩琳州長取得的成就。同時(shí)我也期待著能夠和他們一同努力,共同延續(xù)這個(gè)國家對(duì)她的人民許下的承諾。I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice presidentelect of the United States, Joe ,他始終遵循著自己內(nèi)心深處的聲音,他始終代表著那些和他一起在斯克蘭頓街邊長大,一起坐著火車回到故鄉(xiāng)特拉華州的人們,新當(dāng)選的美國副總統(tǒng)喬拜登。And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation39。s next first lady Michelle ,沒有穩(wěn)定的家庭,沒有我一生的摯愛,沒有我們國家的下一位第一夫人,米歇爾奧巴馬,今晚我將不可能站在這里。Sasha and Malia I love you both more than you can you have earned the new puppy that39。s ing with us to the new White ,你們很難想象我有多愛你們。現(xiàn)在你們可以帶著寵物狗一起來到新的白宮了。And while she39。s no longer with us, I know my grandmother39。s watching, along with the family that made me who I miss them know that my debt to them is beyond ,雖然我的外祖母已永遠(yuǎn)離開了我們,但我知道她也正和所有成就我、支持我的家人們一樣在看著我。我今晚非常想念他們,而且知道我欠他們的已經(jīng)太多。To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you39。ve given am grateful to ,我的妹妹瑪雅和阿爾瑪,我的所有其他的兄弟姐妹們,感謝你們給了我這么多的一切支持,我感謝他們。And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the bestthe best political campaign, I think, in the history of the United States of ,此次競選的無名英雄,我認(rèn)為,是他打造了美利堅(jiān)合眾國歷史上最好的最好的政治運(yùn)動(dòng)。To my chief strategist David Axelrod who39。s been a partner with me every step of the 阿克塞爾羅德,陪伴我走過向前邁進(jìn)的每一步。To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you39。ve sacrificed to get it ,是你們讓今天成為可能,我會(huì)永遠(yuǎn)感激你們?yōu)榱顺删徒裉焖龀龅呐蜖奚ut above all, I will never forget who this victory truly belongs belongs to belongs to ,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這場勝利的真正所有者,勝利屬于你們,勝利屬于你們。I was never the likeliest candidate for this didn39。t start