【文章內(nèi)容簡介】
celebration of the Spring producing areas of New Year paintings are Taohuawu of Suzhou, Yangliuqing of Tianjin, Wuqiang of Hebei and Weifang of the tradition of pasting New Year paintings is still kept in rural China, while it is seldom followed in 大學(xué)英語四級考試真題(第二套)“春聯(lián)(The Spring Couplet)”也被稱為“對聯(lián)(couplet)”,在中國是一種特殊的文學(xué)形式。春聯(lián)是由貼在門口兩側(cè)兩組對立的句子(antithetical sentences)組成的。在門上面的橫批(horizontal scroll bearing an inscription)通常是一個吉祥的短語。貼在門右側(cè)的句子被稱作對聯(lián)的上聯(lián)(the first line of the couplet),左側(cè)的為下聯(lián)。除夕那天,每家都會在門上貼上紅紙寫的春聯(lián),傳遞出節(jié)日喜慶和熱鬧的(hilarious)氣氛。在過去,中國人通常用毛筆自己寫春聯(lián)或者請別人寫春聯(lián),而現(xiàn)在,人們普遍在市場上買印刷好的春聯(lián)。“The Spring Couplet”, also called “couplet”, is a special form of literature in Spring Couplet is posed of two antithetical sentences on both sides of the the gate is a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious sentence pasting on the right side of the door is called the fist line of the Couplet, and the left one is the second the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a Spring Couplet written on red paper to give a happy and hilarious atmosphere of the the past, the Chinese usually wrote their own Spring Couplet with a brush or asked others to do it for them, while nowadays, it is mon for people to buy the printed Spring Couplet in the 大學(xué)英語四級考試真題(第三套)僅僅鼠標(biāo)一點,購物者就幾乎能在網(wǎng)上買到任何東西,從食品雜貨到汽車,從保險單(insurance policies)到房貸。電子商務(wù)(electronic merce)的世界使得消費者無需離開舒適的家就能夠在數(shù)以千計的網(wǎng)店購物,并且完成付款。消費者期望商家(merchants)不僅僅能夠在網(wǎng)上銷售產(chǎn)品,而且能夠讓支付過程變的簡單、安全。當(dāng)然,網(wǎng)絡(luò)購物者也需要謹(jǐn)慎小心以保證愉快、安全的網(wǎng)購經(jīng)歷。With just a click of the mouse, shoppers can buy nearly any product online, from groceries to cars, from insurance policies to home world of electronic merce enables consumers to shop at thousands of online stores and pay for their purchases without leaving the fortable expect merchants not only to make their products available on the Web, but also to make payments a simple and secure course, online shoppers need to be cautious to make their online shopping experiences enjoyable and 大學(xué)英語四級考試真題在中國,小孩兒的滿月酒(OneMonthOld Feast)和抓周(OneYearOld Catch)儀式獨具特色。小孩兒出生滿一個月的那天,孩子的家人一般要邀請親朋摯友一起來慶祝孩子滿月。小孩兒滿周歲的那天,有抓周的儀式。按照中國的傳統(tǒng),父母及他們不給予任何的引導(dǎo)或暗示,任孩子隨意挑選,看他先抓什么,后抓什么,并以此為依據(jù)來預(yù)測孩子可能存在的志趣和將來從事的職業(yè)以及前途。In China, OneMonthOld Feast and OneYearOld Catch of a baby are of unique Chinese the day when a baby is a month old, the family of the baby will invite their friends and relatives to a ceremony to celebrate the the day when a baby is one year old, there is a ceremony of OneYearOld to Chinese traditional custom, nobody will give any instruction or cue to the baby so that it is left free to choose by the baby catch the articles it likes, the family can then make prediction about its potential interest, future career and development.第四篇:【翻譯原文一】信息技術(shù)(Information Technology),正在飛速發(fā)展,中國公民也越來越重視信息技術(shù),有些學(xué)校甚至將信息技術(shù)作為必修課程,對這一現(xiàn)象大家持不同觀點。一部分人認(rèn)為這是沒有必要的,學(xué)生就應(yīng)該學(xué)習(xí)傳統(tǒng)的課程。另一部分人認(rèn)為這是應(yīng)該的,中國就應(yīng)該與時俱進。不管怎樣,信息技術(shù)引起廣大人民的重視是一件好事?!緟⒖甲g文一】With full speed development of the information technology, Chinese citizens pay more and more attention to schools even take the information technology as a required this phenomenon, different people have different people argue that it is not necessary to do this since the traditional courses are supposed to be some others hold the opposite view, they believe that China should keep pace with the matter how, it is a good thing that information technology has drawn attention of the people.【參考譯文二】As China citizens attaching great importance to the rapidly development of Information Technology, some college even set it as a pulsory to this phenomenon, people hold different people think it is not necessary, for students should learn the traditional part of people think it is a need, because China should keep pace with the , it is a good thing that Information Technology aroused public 【翻譯原文二】“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題。許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(The Qing Dynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀(jì)傳到日本,但直到18世紀(jì)才傳到歐美。如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶,也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分?!緟⒖甲g文一】“Would you like tea or coffee?” This is a question which the dining people are frequently westerners tend to choose coffee, while the Chinese usually choose is a legend that one Chinese emperor found tea 5,000 years ago and used it to cure the Ming and Q ing Dynasties, tea houses were widespread throughout was spread to Japan in the 6th century but to Europe and America until the 18th , tea is one of the most popular beverages in the is the treasure of China, and it is also an important part of the Chinese tradition and culture.【參考譯文二】As for the dinning people, ”Tea or Coffee?” is a question frequently is usually the Westerns’ first choice, while tea is the preferment of has it that tea is found by one Chinese Emperor, who lived in 5000 years that time, tea is used to heal MingQing dynasties, teahouses are across the drinking spread into Japanese as early as in the 6th century, yet it did not spread into Europe and America until the 18th , tea is one of the most popular beverages all over the is the treasure of China and the important ponent of Chinese tradition and 【翻譯原文三】中國結(jié)(the Chinese knot)最初是由手工藝人發(fā)明的。經(jīng)過數(shù)百年不斷的改造,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要用于裝飾的目的。“結(jié)”在中文里意味著愛情,婚姻和團聚。中國結(jié)常常作為禮物交換或用作飾品祈求好運和避邪。這種形式的手工藝(handcraft)代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。【參考譯文】The Chinese knot is originally invented by the several hundred years’ innovation, it has evolved into an elegant and colorful art and ancient times, it was used for recording events, while now it is mainly a decorative handicraft Chinese, “Knot” means love, marriage and Chinese knot is often used as a gift to express good wishes or a talisman to ward off evil handcraft has passed on for generations and bee more and more popular in China and the 【翻譯原文四】許多人喜歡中餐,在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看,烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康?!緟⒖甲g文】Most people like Chinese China, cooking is considered as not only a skill