【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
階級(jí)。一旦到了美國(guó)出現(xiàn)中產(chǎn)階級(jí)再次繁榮成長(zhǎng),不管他們或者他們的祖先來(lái)自何方,能得到一個(gè)體面收入的那天,我們就是生活在一個(gè)更加強(qiáng)大的美國(guó)里。那就是為何,我們必須幫助奧巴馬去成為總統(tǒng)。We39。ll have to work hard to foster the innovation that makes us energyindependent and lift the threat of global warming from our children39。s on the day we live in an America fueled by renewable energy, we will live in a stronger 39。s why we have to help elect Barack Obama our ,鼓勵(lì)創(chuàng)新,以使能源需求獨(dú)立,并讓我們的孩子遠(yuǎn)離全球變曖的威脅。一旦到了美國(guó)使用了可再生能源的那天,我們就是生活在一個(gè)更加強(qiáng)大的美國(guó)里。那就是為何,我們必須幫助奧巴馬去成為總統(tǒng)。第三篇:總統(tǒng)演講總統(tǒng)演講,每次都精彩!奧巴馬就拉登之死講話(huà)不與伊斯蘭為敵(全文)2011年05月02日14:27今晚,我可以向美國(guó)民眾和全世界宣布,美國(guó)已經(jīng)完成了消滅基地組織頭目本拉登的行動(dòng),此人是屠殺數(shù)以千計(jì)無(wú)辜男女老少的恐怖分子。將近十年前,9月一個(gè)陽(yáng)光明媚的早晨,美國(guó)民眾遭受了歷史上最嚴(yán)重的襲擊。911襲擊的一幕幕在我國(guó)民眾記憶中揮之不去。遭劫持的飛機(jī)劃破了9月云淡風(fēng)輕的天空;世貿(mào)中心雙子塔瞬間倒塌;黑煙從五角大樓滾滾上升;墜毀在賓夕法尼亞州尚克斯維爾的93號(hào)航班殘骸,乘客們的英勇行為避免了更多慘劇和摧毀的發(fā)生。然而我們知道,最慘痛的是那些未向全世界播出的畫(huà)面:餐桌旁空空如也的椅子;失去父母的兒童們;再也無(wú)法體會(huì)孩子擁抱的父母?jìng)?。將?000名市民離開(kāi)了我們,同時(shí)在我們心中留下巨大空洞。2001年9月11日,在我們這個(gè)悲痛的時(shí)刻,全體美國(guó)人走到了一起。我們向鄰居們伸出援手,為受傷者獻(xiàn)血。我們相互之間的關(guān)系更加牢固,我們對(duì)社區(qū)和國(guó)家的愛(ài)更加濃烈。在那一天,不管我們來(lái)自何處、不管我們向哪一位神靈祈禱,也無(wú)論我們的種族如何,我們都團(tuán)結(jié)在一起,整個(gè)美國(guó)就像一個(gè)大家庭。我們有著共同的決心,即矢志保衛(wèi)我們的國(guó)家,并把那些發(fā)動(dòng)了這場(chǎng)邪惡襲擊的人繩之以法。我們很快查明,發(fā)動(dòng)911襲擊的是基地組織,該組織以?shī)W薩馬本拉登為首,他們?cè)缫压_(kāi)對(duì)美國(guó)宣戰(zhàn),并在我們國(guó)家和全球其他地方殺害無(wú)辜人民。為了保護(hù)我們的公民、我們的朋友以及我們的盟友,我們展開(kāi)了針對(duì)基地組織的戰(zhàn)爭(zhēng)。過(guò)去十年以來(lái),得益于我們軍隊(duì)和專(zhuān)業(yè)反恐人員不知疲倦的英勇工作,我們?cè)诖驌艋亟M織方面取得了巨大進(jìn)展。我們挫敗了多起恐怖襲擊,強(qiáng)化了本土安全。在阿富汗,我們推翻了向本拉登和基地組織提供庇護(hù)傘和支持的塔利班政府。在世界范圍內(nèi),我們與友邦盟國(guó)共同合作逮捕或者擊斃大量的基地組織恐怖分子,包括那些參與911襲擊的。但是奧薩馬本拉登逃脫了追捕,從阿富汗邊境潛逃進(jìn)入巴基斯坦。與此同時(shí),基地組織繼續(xù)在阿巴邊境地區(qū)以及通過(guò)其分支機(jī)構(gòu)在全球地區(qū)活動(dòng)。我就任美國(guó)總統(tǒng)后不久,就曾命令中央情報(bào)局局長(zhǎng)萊昂帕內(nèi)塔把擊斃或者抓捕本拉丹作為打擊基地組織戰(zhàn)爭(zhēng)的首要任務(wù)。我們也加強(qiáng)努力破壞、分解和打擊拉丹的恐怖網(wǎng)絡(luò)。去年八月,在我們的情報(bào)部門(mén)歷經(jīng)數(shù)年的艱苦工作之后,我獲悉已經(jīng)有了本拉丹的線(xiàn)索,盡管那時(shí)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法確定。我們花費(fèi)了數(shù)月才得以順藤摸瓜。我多次同國(guó)家安全人員會(huì)談,也有更多信息鎖定本拉登就藏在巴基斯坦的一座建筑內(nèi)。終于在上周,在我們有了充分的情報(bào)之后,我下令對(duì)奧薩馬本拉登采取行動(dòng),將他繩之以法。今天,在我的指示下,美軍對(duì)巴基斯坦阿巴德的一處目標(biāo)實(shí)施了有針對(duì)性的行動(dòng)。本次行動(dòng)的執(zhí)行者是一小隊(duì)有著非凡勇氣和能力的美國(guó)士兵,并沒(méi)有造成任何美國(guó)人傷亡。雙方交火后,美國(guó)士兵打死了奧薩馬本拉登,并且掌握了本拉登的尸體。在過(guò)去的二十年里,本拉登一直是基地組織的頭目和象征,并且不斷地策劃針對(duì)我們國(guó)家、朋友和盟友的襲擊。本拉登之死是我們?cè)诖驌艋亟M織的努力中,迄今為止取得的最為重要的成就。本拉登的死并不意味著我們工作的結(jié)束。毫無(wú)疑問(wèn),基地組織將會(huì)繼續(xù)對(duì)我們實(shí)施攻擊。因此,我們必須并且繼續(xù)對(duì)國(guó)內(nèi)外的情況保持警惕。如我們做的那樣,我們還必須重申美國(guó)沒(méi)有也絕對(duì)不會(huì)對(duì)伊斯蘭發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。正如小布什總統(tǒng)在911事件之后我曾經(jīng)明確表示,我們的戰(zhàn)爭(zhēng)并非針對(duì)伊斯蘭。本拉登并非一個(gè)穆斯林領(lǐng)袖,相反,他屠殺了大量的穆斯林人民。事實(shí)上,基地組織在包括美國(guó)在內(nèi)的很多國(guó)家都屠殺了許多穆斯林。所有愛(ài)好和平并相信人之尊嚴(yán)者都會(huì)為他的死而歡欣鼓舞。在過(guò)去的數(shù)年里,我一再重申,如果我們確認(rèn)本拉丹在巴基斯坦境內(nèi)棲身,我們將采取行動(dòng)。我們這次就是這么做的。這里我們必須指出同巴基斯坦在反恐上的合作在這次行動(dòng)中幫助我們找到并確認(rèn)了本拉登的藏身之所。事實(shí)上,本拉登早已對(duì)巴基斯坦宣戰(zhàn)并且命令采取行動(dòng)襲擊巴基斯坦人民。今晚我已經(jīng)同扎爾達(dá)里總統(tǒng)通了電話(huà),同時(shí)我的同事也與巴基斯坦方面的相應(yīng)官員進(jìn)行了交流。我們一致認(rèn)為今天對(duì)美巴兩國(guó)人民來(lái)說(shuō)都是一個(gè)值得紀(jì)念的日子。雙方都同意未來(lái)巴基斯坦還將同美國(guó)一起展開(kāi)針對(duì)基地組織及其分支機(jī)構(gòu)的行動(dòng)。美國(guó)人民并不想要這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),這一切都源于一場(chǎng)對(duì)美國(guó)本土無(wú)辜平民的無(wú)端殘殺。10年的斗爭(zhēng)和犧牲,使我們深切體會(huì)到這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的代價(jià)。作為美國(guó)三軍統(tǒng)帥,每次在給陣亡士兵家人的信上簽名,每次看到被重傷軍人的眼睛,我都感到沉重的壓力。美國(guó)人民清楚戰(zhàn)爭(zhēng)必然會(huì)有傷亡,知道戰(zhàn)爭(zhēng)必然要我們付出代價(jià)。但是作為一個(gè)國(guó)家,我們更是絕對(duì)不能容忍有人威脅我們的安全,也不能看著我們的人民被殺害還坐視不管。我們將堅(jiān)持不懈地保護(hù)美國(guó)公民、朋友和盟友。我們將永遠(yuǎn)堅(jiān)持那些我們所認(rèn)可的價(jià)值。這個(gè)晚上,讓我們對(duì)那些因基地恐怖分子而失去親人至愛(ài)的家庭說(shuō),正義終于得到了伸張。我們要感謝那些情報(bào)和反恐界的專(zhuān)業(yè)人士,正是他們孜孜不倦的工作才促成了今天的勝利。美國(guó)人民看不到他們的工作,也不知道他們的名字。但是在這個(gè)晚上,這些人能夠真切地感受到付出得到回報(bào)、正義得以伸張的滿(mǎn)足。我們還要感謝那些參與了這次行動(dòng)的軍人,他們是所有為國(guó)盡忠的士兵們的代表,展現(xiàn)出了專(zhuān)業(yè)、愛(ài)國(guó)和無(wú)可比擬的勇氣。他們?cè)?11之后承擔(dān)了最重的責(zé)任。最后,我還要對(duì)那些在911恐怖襲擊中失去至親至愛(ài)的家庭說(shuō),我們從來(lái)沒(méi)有忘記過(guò)你們的損失,我們也從來(lái)沒(méi)有動(dòng)搖所做出的承諾,那就是竭盡全力讓國(guó)家免遭新的襲擊。這個(gè)夜晚,讓我們重新回顧在911襲擊發(fā)生后美國(guó)上下緊密團(tuán)結(jié)的情景,我知道那種團(tuán)結(jié)在有些時(shí)候已經(jīng)淡化。但是今天的成就證明了美國(guó)的偉大和美國(guó)人的決心。請(qǐng)記住,保衛(wèi)我們國(guó)家的事業(yè)并沒(méi)有終結(jié)。但是今天我們?cè)俅斡∽C只要美國(guó)下定決心,這個(gè)國(guó)家想做的事情就一定能夠?qū)崿F(xiàn)。這是我們國(guó)家的歷史:不管是為了人民的繁榮還是國(guó)民的平等,我們對(duì)全球傳遞美國(guó)價(jià)值觀的承諾不變,我們?yōu)槭澜绨踩珜幵缸晕覡奚某兄Z不變。我們要牢記,做這些并僅是為了財(cái)富或者權(quán)勢(shì),而是因?yàn)槲覀兩鷣?lái)如此,我們生來(lái)要為所有人爭(zhēng)取自由和公正。感謝你們,上帝保佑大家,上帝保佑美利堅(jiān)合眾國(guó)。第四篇:奧巴馬競(jìng)選總統(tǒng)演講(最終版)奧巴馬競(jìng)選總統(tǒng)演講篇一:美國(guó)第一夫人米歇爾為奧巴馬競(jìng)選總統(tǒng)的演講Transcript: Michelle Obama39。s Convention SpeechSeptember 4,2012Thank you so much, Elaine...we are so grateful for your family39。s service and sacrifice...and we will always have your the past few years as First Lady, I have had the extraordinary privilege of traveling all across this everywhere I39。ve gone, in the people I39。ve met, and the stories I39。ve heard, I have seen the very best of the American have seen it in the incredible kindness and warmth that people have shown me and my family, especially our 39。ve seen it in teachers in a nearbankrupt school district who vowed to keep teaching without 39。ve seen it in people who bee heroes at a moment39。s notice, diving into harm39。s way to save others...flying across the country to put out a fire...driving for hours to bail out a flooded I39。ve seen it in our men and women in uniform and our proud military families...in wounded warriors who tell me they39。re not just going to walk again, they39。re going to run, and they39。re going to run marathons...in the young man blinded by a bomb in Afghanistan who said, simply, “...I39。d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do.”Every day, the people I meet inspire me...every day, they make me proud...every day they remind me how blessed we are to live in the greatest nation on as your First Lady is an honor and a privilege...but back when we first came together four years ago, I still had some concerns about this journey we39。d I believed deeply in my husband39。s vision for this country...and I was certain he would make an extraordinary President...like any mother, I was worried about what it would mean for our girls if he got that would we keep them grounded under the glare of the national spotlight? PBS NewsHour/YouTubeFirst lady Michelle Obama addresses the DNC after being introduced by military mom Elaine Brye, from PBS would they feel being uprooted from their school, their friends, and the only home they39。d ever known?Our life before moving to Washington was filled with simple joys...Saturdays at soccer games, Sundays at grandma39。s house...and a date night for Barack and me was either dinner or a movie, because as an exhausted mom, I couldn39。t stay awake for the truth is, I loved the life we had built for our girls...I deeply loved the man I had built that life with...and I didn39。t want that to change if he became loved Barack just the way he see, even though back then Barack was a Senator and a presidential candidate...to me, he was still the guy who39。d picked me up for our dates in a car thatwas so rusted out, I could actually see the pavement going by through a hole in the passenger side door...he was the guy whose proudest possession was a coffee table he39。d found in a dumpster, and whose only pair of decent shoes was half a size too when Barack started telling me about his family – that39。s when I knew I ha