【文章內(nèi)容簡介】
nasty,was good at running amp。 cursive works wer powerful,smooth amp。 natural,looked up to by later .:也許是地理位置的緣故,也許是歷史淵源的緣故,漢語熱在亞洲的熱度最高。Geographically,or historically,learning Chinese enjoys the highest fever in ,源遠(yuǎn)流長,博大精深。中華菜系之所以能在世界各大菜系中獨(dú)樹一幟,長盛不衰,除了其令人稱道的色香味之外,更在其中所蘊(yùn)含的豐富文化色彩。中華菜系按地域劃分可分為淮揚(yáng)菜,川菜,越菜以及魯菜及人們所熟知的東甜西辣,南淡北咸。Chinese culinary art has a long history and is reason why it has been unique and prosperous is the color,aroma amp。 taste,and the rich culture elements ,it can be divivded into Huaiyang,chuan,Canton amp。 Shandong cuisine known as sweet east,hotamp。spicy west,lighty sourth and salty north.(2)literature:essay散文,賦,駢文,poem,lyrics詞,couplets,octave律詩,quatrain絕句,sonnet十四行詩(3)craftsmanship:china,tea pts茶具,embroidery刺繡,sandal wood fan檀香扇,dayed figure泥人,tricolored cloisonne唐三彩,terracotta worriors amp。 horses兵馬俑,paper cutting剪紙,pottery陶器,exquisite/superior工藝精湛,別具匠心,巧奪天工,鬼斧神工,preserve傳承,carry foward發(fā)揚(yáng)光大(4)Martial Arts:school流派,master宗師,Qigong,Shadow boxing太極拳,karate空手道,Taekondo跆拳道,judo柔道,mudually plementary and constraint相生相克,互根互用(5)Beijing Opera:singing,monologue,making poses,cution唱念做打 nation treasure國粹Religion:Buddhism,Christanity,Protestant,Catholicism,Islam,Muslim,Hinduism,Judaism猶太教,Orthodox東正教,priest(基)牧師,father(天)神父,confess懺悔,prayer祈禱,blessing保佑,covert to皈依,baptize洗禮,Holy Bable,Old testament,Genesis,redemption救贖,choir唱詩班,atheist無神論者M(jìn)S:等比:(1)no morethan和同等(2)no/nothing lessthan并不亞于,與同等,簡直就是(3)否定詞+more/other/else than只不過而已,只好(4)A is to B what C is to D(5)may as wellas既可以也可以 might~~~既不能也不能(6)enough/sufficient/serve to/for,equal to,deserve,worthy of,merit與相等差比:(1)all/none/so much the er更加,還是(2)next to僅次于,幾乎等于,除此之外(3)最高級+but,the next to+最高級:第二極比:(1)asas any最(2)否定詞+soas(3)否定詞+比較級(2)(3)沒有比更焦點(diǎn):(1)2008 Olympics:bid for,win the bid,sponsor贊助商,masiot吉祥物,trackamp。fields,Gymnastics,water petition,volunteer,telemunication,organization,muittee,infrastructure基礎(chǔ)設(shè)施,countdown倒計(jì)時(shí)(2)Environmental Protestion:causes,consequences,solutions第二篇:新東方中級口譯內(nèi)部筆記1, share with you my thought 1)我贊同許多東亞學(xué)者的觀點(diǎn),即東方文明可以醫(yī)治盛行西方世界的頑疾(一個(gè)城市的特質(zhì):隨處可以感覺到的深厚的文化底蘊(yùn))I share with many scholars in east Asia that the east/oriental civilization will cure the prevalent hard ills in the west.(the prevailing thick cultural atmosphere.)2)Let the pacific tide roll peacefully on, carrying a 2 way flow of people and ideas that can break down barriers of suspicion and mistrust, and build up bonds of cooperation and shared optimism(引出定語從句省略法)讓這股太平洋潮流平穩(wěn)的滾滾向前,帶來人才和思維的雙向交流,打破猜忌和不信任的障礙,加強(qiáng)我們的合作,提高雙方的信心。3)this is the day for us to rise to the heights of greatness/ that can build a new and better ,是我們攀登理想高峰/締造輝煌的時(shí)候了,是我們建設(shè)一個(gè)美好新世界的時(shí)候了。新一屆中央政府在領(lǐng)導(dǎo)人民朝向新的高峰前進(jìn)our Central leadership has taken us to even greater )the pany abolished seniority basedsalaries in favor of more highly leveraged pensation that offered huge cash bonuses and stock option grants to top performers.(更有激勵(lì)性的分配制度)(注意很多中文并列結(jié)構(gòu)實(shí)際上是定語從句)公司廢除了論資排輩的薪酬體系,轉(zhuǎn)而實(shí)行更有激勵(lì)性的分配制度,向業(yè)績突出者提供豐厚的現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì)和期權(quán)。5)we don’t have to await the arrival of the human genetic engineering to foresee a time when we will be able to enhance intelligence, memory, emotional sensitivity and sexuality as well as reduce aggressiveness and manipulate behavior /in a host of other ways.(而且途徑是很多的。)我們不需要等待人類基因工程的到來便可以預(yù)見到一個(gè)時(shí)代,我們能夠提高智力,記憶力,情緒敏感和性能力,同時(shí)又能降低侵略性,控制自身的行為。并且手段是多樣的/途徑是很多的。Many organizations are seeking to take advantage of flatter management structures by moving through to selfmanaged ,其做法就是向自我管理的團(tuán)隊(duì)過渡/組建自我管理的團(tuán)隊(duì)。(引出定語從句重復(fù)使用法)6)I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples which can lead to friendship and peace for all peoples in the ,為我們兩國人民的友誼與合作干杯,我們的友誼和合作帶來了全世界人民的友誼與合作。我要求在場的各位和我一同舉杯,為我們的友誼與合作干杯,我們的友誼與合作必將帶來全世界的人民的友誼與和平。7)they enthusiastically participate in a technological revolution whose impact on mankind will surely surpass the epochmaking European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age(昔日)他們積極地投身一場技術(shù)革命,這場技術(shù)革命對人類的影響力肯定會(huì)超過劃時(shí)代的歐洲文藝復(fù)興和昔日的工業(yè)革命。從筆意的角度說,有一個(gè)原則:限定性定語從句適合譯作定語,非限定性定語從句適合另外譯作一句話。1)the united states has long been known as a melting pot, because many of its people are descended from settlers who came from all over the world to make their homes in the new )Other governmental activities are the responsibilities of the individual states, which have their own constitutions and new airport, which is merely half an hour’s drive from the city hall, is the biggest international airport in the )的說法不大符合漢語的習(xí)慣表達(dá),因此可以借鑒例句2)的譯法,從而達(dá)到順譯目的In each state, however, there is at least one university and often several colleges that receive support from state , 愿洗耳恭聽3,a growing number of foreign firms are pouring into china(此處不宜用flood,這個(gè)詞通常形容不好的,諸如難民潮the refugee flood, 民工潮the laborer flood)1)越來越多的人擔(dān)心SARS的爆發(fā)將會(huì)給經(jīng)濟(jì)帶來負(fù)面影響 there is a growing that the SARS outbreak/epidemic/plague will have a negative influence on our )Negative attitudes toward parenthood and marriage have 。3)越來越多的人意識(shí)到這將影響我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,威脅我國的保健制度,退休制度以及其他一些福利制度的健康發(fā)展。(醫(yī)療保健medicare)there is a growing awareness that this will leave a negative influence on our economic development, threaten the healthy/sound development of our healthcare, oldage/endowment and other benefits/welfare )在美國,居高不下的離婚率,不斷增加的單親家庭,數(shù)量劇增的未婚父母,日趨增多的同性戀家庭。這些都足以證明傳統(tǒng)的家庭正在經(jīng)歷著崩潰的危機(jī)。許多美國人意識(shí)到在尋求解放的道路上我們走得太遠(yuǎn)了。The high divorce rate, the increasing/growing number of singleparent families/households and unmarried parents and homosexual suggest that the traditional families are going through the crisis of is a growing awareness that we are going too far in the pursuit of individual ,among the best choices of their investment destinations1)新世紀(jì)的上海充滿希望,是各國有遠(yuǎn)見的金融家和企業(yè)家大展宏圖的黃金寶地,讓我們攜手合作。共圖發(fā)展大業(yè)shanghai in a new century is a city of opportunities/ prospects, it offers a preferred choice/destination for the great ambitions of forwardlooking financial people and ’s join hands /efforts for the shared goal of ,抓住機(jī)遇,善用機(jī)遇,實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù),建設(shè)香港未來take up the role of master and capitalize on every opportunity to realize th