【文章內(nèi)容簡介】
riod shall be 12 months counting from the date on which the modity arrives at the port of destination, and counting from the date on which the Acceptance Certificate has been signed by the representatives of both parties if the installation and inspection for acceptance of the modities contracted are required, but no later than 14 months counting from the date on which the modity arrives at the port of destination.12. 索賠CLAIMS:在貨物達(dá)到目的港后90天內(nèi),如發(fā)現(xiàn)貨物規(guī)格或數(shù)量與合同規(guī)定不相符(保險(xiǎn)公司或運(yùn)輸公司造成的除外),買方可依據(jù)中國商檢局的檢驗(yàn)證明提出索賠:更換新貨品,差額補(bǔ)償,或維修,所有費(fèi)用(如檢驗(yàn)費(fèi)、修理費(fèi)、貨物返航或貨物替換費(fèi)用、或修理費(fèi)、保險(xiǎn)、保存、裝載/卸載費(fèi)等)由賣方承擔(dān)。關(guān)于質(zhì)量問題,賣方應(yīng)保證如在本合同第十二條規(guī)定的保質(zhì)期內(nèi),發(fā)生由于質(zhì)量不好、工藝差或材料不好引起的損壞,買方應(yīng)立即書面通知賣方并依據(jù)中國出入境檢驗(yàn)檢疫局的檢驗(yàn)報(bào)告提出索賠。檢驗(yàn)報(bào)告作為索賠證據(jù)。賣方應(yīng)根據(jù)買方的索賠負(fù)責(zé)解決貨物的缺損、完全或部分替換,或根據(jù)缺損情況將商品降價(jià)。如果必要,買方有權(quán)要求賣方承擔(dān)費(fèi)用自行解決問題。如果賣方在接到買方的上述索賠要求后一個(gè)月內(nèi)沒有答復(fù),將視為賣方接受此索賠要求。Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the specification, or quantity be found not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance pany or the Carriers are liable, the Buyer shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by Entry amp。 Exit Inspection and Quarantine Bureau of China, have the right to claim for replacement with new goods, or for pensation or repair and all the expenses (such as inspection charges, repairing fee, freight for returning the goods and for sending the replacement, or the repaired goods, insurance premium, storage and loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if, within the guarantee period stipulated in Clause 11 of this Contract, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by Entry amp。 Exit Inspection and Quarantine Bureau of China.The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyer’s claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), plete or partial replacement of the modity or