【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ownership of stateowned assets to prevent their erosion 主輔分離,輔業(yè)改制 to separate SOE39。s secondary businesses from their core businesses and covert the former into independent panies “米袋子”工程 rice bag (grain supply) program “菜籃子”工程 vegetable basket (nonstaple food supply) program 物價(jià)上漲 price hike 價(jià)格過度上漲 excessive price hikes 消費(fèi)者價(jià)格指數(shù) Consumer Price Index (CPI) 生產(chǎn)者價(jià)格指數(shù) Producer Price Index 穩(wěn)健的財(cái)政政策 prudent fiscal policy 從緊的貨幣政策 tight monetary policy 固定資產(chǎn)投資 fixed asset investment 資源產(chǎn)品價(jià)格改革 price revisions of resource products 推動(dòng)價(jià)格上漲的壓力 upward pressure on prices 增加有效供給 to increase effective supply 抑制過度需求 to curb excessive demand 最受關(guān)注話題 topics of most concern 社會(huì)保障 social security 低收入人群 lowine population 進(jìn)一步擴(kuò)大內(nèi)需和消費(fèi) to further expand domestic demand and consumption 穩(wěn)定價(jià)格防止經(jīng)濟(jì)過熱 to stabilize prices and prevent the economy from overheating 舊式的、依靠投資和出口拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的模式old practice of relying on investment and exports for economic growth 正確把握宏觀調(diào)控的節(jié)奏、重點(diǎn)和力度 to maintain an appropriate pace, focus and intensity in macroeconomic controls 加強(qiáng)糧食、食用植物油、肉類等基本生活必需品生產(chǎn) to boost the production of daily necessities such as grain, vegetable oil and meat 提高涉及人身健康和安全產(chǎn)品的生產(chǎn)許可條件和市場(chǎng)準(zhǔn)入門檻 to raise the requirements for production permits and tighten market access for products related