【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
帶走”,指把某人或某物從說(shuō)話人所在地帶往別處。例如: Take him to hospital at once, please. 請(qǐng)馬上帶他去醫(yī)院。 bring指“帶來(lái)”,“拿來(lái)”,指把某人或某物從別處帶到說(shuō)話人身邊來(lái)。例如: Eddie brings me some books. 埃迪給我?guī)?lái)了幾本書。 bring to 帶來(lái)好東西 bring on 帶來(lái)壞東西 Work brings happiness to us. Laziness brings misfortunes on us. bring與 take 在動(dòng)作方向上的區(qū)別相當(dāng)于 e 與 go。請(qǐng)?bào)w會(huì)這個(gè)句子: Take this coat away and bring me mine. 把這件外衣拿走,把我的外衣拿來(lái) also, too 這兩個(gè)詞都是副詞,又都表示 “也是 ”的意思,但在修辭意味和使用場(chǎng)合上有所不同。它們的區(qū)別如下: (一)一般說(shuō)來(lái), also 用于比較正式( formal)的場(chǎng)合,語(yǔ)氣比 too 莊重; too 是慣熟( familiar)的用語(yǔ),使用范圍較廣。 (二) also 在句中的位置要緊靠動(dòng)詞; too 在句中的位置比較靈活,有時(shí)插入句中,前后用逗號(hào)分開,有時(shí)放在句末。 (三) too 只能用在肯定句中,不可用于否定句內(nèi)。 either 只能用于否定句; also 即可以用在肯定句中,又可以用在否定句中。 下面請(qǐng)看例句: Reading books is learning, but practice is also learning。 讀書是學(xué)習(xí),實(shí)踐也是學(xué)習(xí)。 We have not heard such a thing. Also, we have never seen such a scene. 我們沒有聽見過(guò)這種事情,我們也從來(lái)沒有見過(guò)這種場(chǎng)面。 請(qǐng)注意,一般說(shuō)來(lái), also 在句中的位置應(yīng)緊靠動(dòng)詞,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)其意,也可以將它放在句首或句末。 Mary, too, can play the piano. 瑪麗也會(huì)彈鋼琴。 Could you s