【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
r own use, but that is awisdom without them, and above them, won by observation. 有一技之長(zhǎng)者鄙讀書(shū) , 無(wú)知者羨讀書(shū) , 唯明智之士用讀書(shū) , 然書(shū)并不以用處告人 , 用書(shū)之智不在書(shū)中 , 而在書(shū)外 , 全憑觀察得之 。 Read not to contradict and confute, nor to believe and take for granted, nor to find talk and discourse, but to weigh and consider. 讀書(shū)時(shí)不可存心詰難作者 , 不可盡信書(shū)上所言 , 亦不可只為尋章摘句 , 而應(yīng)推敲細(xì)思 。 Some books are to be tasted, others to be swallowed,and some few to be chewed and digested。that is, some books are to be read onlyin parts。 others to be read, but not curiously。 and some few to be read wholly,and with diligence and attention. 書(shū)有可淺嘗者 , 有可吞食者 , 少數(shù)則須咀嚼消化 。 換言之 , 有只須讀其部分者 , 有只須大體涉獵者 , 少數(shù)則須全讀 , 讀時(shí)須全神貫注 , 孜孜不倦 。 Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others, but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of book。else distill