【文章內(nèi)容簡介】
rack, he looks flat! Don’t be so prejudiced. 在保留原語內(nèi)容和形象的基礎(chǔ)上進行補充說明或解釋,使原語的喻義更清楚明確。 四、轉(zhuǎn)換形象意譯 由于英漢兩種語言的差異和不同的民族文化背景,無 法保留原語中的比喻形象,而轉(zhuǎn)換為譯語讀者所熟悉 的形象進行翻譯。盡管形象不同,但喻義相似。 1)您犯不著來罵我,我又不是 您買了。咱們是“梅香拜把子, 都是奴才罷咧。” You have no right to scold me. You didn’t buy me. We’re all birds of a feather all slaves here. 2). 老混蛋,你吃的河水,倒管得寬。 Old bastard, poking your nose into things that don’