【總結】高中語文精選文言文斷句與翻譯用?/”為下面文字斷句。(一)楊德祖為魏武主簿時作相國門始構榱桷魏武自出看使人題門作活字便去楊見即令壞之既竟曰門中活闊字王正嫌門大也(一)楊德祖為魏武主簿時/作相國門/始構榱桷/魏武自出看/使人題門作活字/便去/楊見/即令壞之/既
2025-08-16 01:13
【總結】第一篇:文言文 文言文 1.原文 秀才何岳,自號畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時撿到200余兩白銀,但是不敢和家人說起這件事,擔心家人勸他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個...
2024-11-09 22:13
【總結】中考文言文翻譯技巧 文言文翻譯須做到“信”、“達”、“雅”?!靶拧奔礈蚀_,不可會錯文義;“達”即通順,不可生澀拗口;“雅”即用語規(guī)范,不可濫用俚語土話。在遵循以上原則的基礎上,我們還必須掌握必要的翻...
2025-04-02 02:13
2025-04-02 04:00
【總結】文言文閱讀答題技巧考點歸納:中考文言文閱讀題考查點主要有四類:①文言文詞語理解;②句子停頓劃分;③句子翻譯;④內(nèi)容理解。典型考法:課內(nèi)單篇閱讀、課內(nèi)比較閱讀、課內(nèi)外比較閱讀、課外單篇閱讀、課外比較閱讀。文言文答題步驟:第一步:快速瀏覽題目課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關鍵字詞的意思:有的題目則提示了文言文的主要內(nèi)容。瀏覽題目,有助于同學們初步了
2025-03-24 06:15
【總結】高考文言文閱讀分析綜合類試題解題思路 一、考綱在線 高考語文科考試說明“考試內(nèi)容”部分有關“古代詩文閱讀”的考試范圍包括“分析綜合”和“鑒賞評價”,前者具體包括三點:(1)篩選文中的信息;(2)歸...
2025-04-02 02:03
【總結】本文格式為Word版,下載可任意編輯 初中語文文言文斷句解題技巧 初中語文文言文斷句解題技巧有很多,其中有一些比較關鍵的內(nèi)容是我們必須要認真進行了解的。掌握初中語文文言文中的這些重點知識,我們就一...
2025-04-13 21:06
【總結】5.(2018·湖北咸寧)閱讀文章,完成18-21小題。(15分)上“與群臣論止盜?;蛘堉胤ㄒ越线印敝?“民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,饑寒切身,故不暇顧"廉恥耳。朕當去奢省費,輕徭薄賦,選用廉吏,使民衣食有馀,則自不為盜,安用重法邪!”自是數(shù)年之后,海內(nèi)升平,路不拾遺,外戶不閉,商旅野宿焉。上又嘗謂侍臣曰:“君依于國,國依于民???/span>
2025-03-24 05:53
【總結】中考文言文閱讀答題技巧 中考文言文閱讀主要考查以下幾個方面的能力:運用知識積累,借助注釋讀懂淺易文言文;能正確朗讀文言文,按意義劃分朗讀節(jié)奏;積累一定量的文言詞匯,能理解常用的實詞和虛詞在文中的意義...
2025-04-02 02:19
2025-04-02 03:41
【總結】文言文課文原文1、《論語十則》:???①子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”????②曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”???③子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”?④子曰:
2025-06-26 18:11
【總結】星火教育一對多輔導教案學生姓名性別年級學科語文授課教師上課時間年月日第()次課共()次課課時:課時教學課題文言文內(nèi)容的理解教學目標1、理解文言文內(nèi)容2、鑒賞文言文人物性格,并能評價人物教學
2025-06-28 18:42
【總結】一、游攝山棲霞寺記(節(jié)選)[明]王世貞循千佛巖沿澗而進,迤邐不可窮,時旭日漸融,草樹被之,蔥蘢有光澤。澗水受雨,爭道下迸,勢如散珠,聲若戛玉。僧以酒茗從,興至輒酒,足疲輒茗。已,由中峰澗過嶺,其直如截者曰天開巖。中僅通一線徑,雖不甚高,而孤險嚙足可畏。將自此問絕頂,而力不勝矣。其西則層疊浪嶺,直下亂石錯之,若海波洶涌。兒子興未已,復呼元春登絕頂。返則日下矣。欲驕余以所不及見,余謂:“若所
2025-06-28 19:40
【總結】文言文斷句練習用“/”為下列文言文斷句:1、子罕弗受玉(《左傳》)宋人或得玉獻諸子罕子罕弗受獻玉者曰以示玉人玉人以為寶也故敢獻之子罕曰我以不貪為寶爾以玉為寶若以與我皆喪寶也不若人有其寶宋人或得玉/獻諸子罕/子罕弗受/獻玉者曰/以示玉人/玉人以為寶也/故敢獻之/子罕曰/我以不貪為寶/爾以玉為寶/若以與我/皆喪寶也/不若人有其
2025-03-25 03:15
【總結】高三第一輪復習講義文言文翻譯技巧(一)文言文翻譯標準:3.___________(二)文言文翻譯原則:_____________________________________________________(三)文言文翻譯采分點:_____________________________________________________(四)文言文
2025-05-01 23:09