【文章內容簡介】
возьми! Чёрт побери!真見鬼!該逝世! Сукин сын! сукина дочь! Сукины дети!狗崽子! Курицын сын!兔崽子! Круглый дурак! Дурак!渾蛋! К чёрту!往他的吧!見鬼去吧! Что за чёрт! Что за дьявол!活見鬼! Иди к чёрту! Убирайся к чёрту!滾你的吧!往你的吧 俄語的罵人話,基本上都是由Хуй(男性生殖器的俗稱,如果用在正式語言的話“член”),Пизда(女性生殖器的俗稱) 和Ебать=трахнуть(操)這三個詞發(fā)展而來的。 Ёб твою мать 相等于漢語里的“三字國罵”,但又沒有漢語“三字國罵”那么傷人,那么解恨。很多時候,被罵的人并不十分生氣。而漢語的“三字國罵”,如果一個字一個字地對照翻譯成俄語,應該是:Я ебу твою мать,也是很嚴重的罵人話了。 Пошёл на хуй “滾JB蛋”,這句罵人話的殺傷力在俄語里幾乎是最強的,也是最常用的,其地位相等于漢語的“三字國罵”,威力很強大,Могут сильно обижать(很容易惹怒對方). П