【文章內(nèi)容簡介】
s listed in our catalogue enclosed are now kept in our stock and ready for immediate shipment.6. As to our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.II. Use the following phrases in the sentences of your own.略。III. Write a letter to a foreign pany for establishing business relations covering the following contents.Dear Sirs,We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in Beijing and are now writing you for the establishment of business relations.We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at petitive prices.As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.We are looking forward your prompt reply.Yours sincerely,14第 3 單元 資信調(diào)查為了減少外貿(mào)風險,有必要了解初次談判方的有關信息,尤其是信用情況、企業(yè)性質(zhì),資金,經(jīng)營能力等。通常情況下,有關國外特定企業(yè)的信息可通過許多途徑獲得:,包括被國外企業(yè)指定作為參考人的銀行和同我們有業(yè)務關系的銀行;;,該企業(yè)同特定外國企業(yè)有貿(mào)易關系;,通過他們,我們可以得到可靠的信息,但費用昂貴。一般來說,這種類型的信應包括以下兩個非常關鍵的要點:;“任何收到的資料將予以保密并且被咨詢方不需為此承擔任何責任”這樣的觀點。信函樣例Letter3(1)(向銀行進行資信調(diào)查 )煙臺希望進出口有限公司中國煙臺 2022 年 7 月 14 日Information Service DepartmentThe First National Bank121 West Douglas StreetWichita 7250KansasUSA敬啟者:我們正準備與標題公司簽署一份大宗訂單,貴行被指定為咨詢?nèi)恕H缳F方能以機密的方式向我們提供上述公司的財政狀況以及業(yè)務經(jīng)營狀況,我們將不勝感激,該公司的地址如下:20 High Street Phoenix Arizona 2022USA15不用說,貴方提供的任何信息都將被嚴格保密,不用為此承擔任何責任。預先感謝。 您真誠的,James Wang 經(jīng)理 Letter3(2)( 資信調(diào)查的回復)THE FIRST NATIONAL BANK121 West Douglas Street, Wichita 7250, Kansas, USA2022 年 7 月 20 日煙臺進出口公司中國煙臺敬啟者: 關于:霍克伍德(Hawker Wood)貿(mào)易有限公司茲回復你方 7 月 14 日關于詢問美國霍克伍德貿(mào)易有限公司財務狀況的來信?;艨宋榈沦Q(mào)易有限公司是美國的一家小型公司,成立于 1992 年,注冊資本超過 10000美元。該公司專門從事糧食、石油和食品的進出口業(yè)務,在當?shù)叵碛辛己玫穆曌u。他們總是能夠及時辦理結(jié)算,據(jù)悉,其合作伙伴與他們的業(yè)務是令人滿意的。我們認為,該公司有能力經(jīng)營小額貿(mào)易。對于大宗交易,我們建議采用即期信用證結(jié)算。以上資料嚴格保密,本銀行對此不負任何責任。 您真誠的, 史密斯查爾斯Letter3(3)(向公司進行資信調(diào)查 )煙臺希望進出口有限公司中國煙臺 2022 年 7 月 15 日Messrs. John Morris amp。 Co., Inc.O’Sullivan BuildingBaltimore, Maryland, 10026USA敬啟者:16位于美國亞利桑那州鳳凰城高街 20 號的霍克伍德貿(mào)易有限公司希望從我公司獲得大量罐頭蘑菇供應。由于對該公司知之甚少,惠請根據(jù)經(jīng)驗向我們提供一些有關該公司總體財務狀況的信息,以及在你方看來,給予他們 36,000 美元的信用是否可靠,他們是否能夠及時結(jié)算。毫無疑問,貴方提供的任何信息都將被嚴格保密,不用為此承擔任何責任。如果有機會,我們非常樂于向貴公司提供類似服務。盼早日回復。 您真誠的,James WangLetter3(4)(資信調(diào)查的回復 )JOHN MORRISamp。CO., INC.O’Sullivan Building, Baltimore, Maryland, 10026, USA 2022 年 7 月 21 日煙臺希望進出口有限公司中國煙臺敬啟者:茲回復你方 7 月 15 日關于詢問美國霍克伍德貿(mào)易有限公司財務狀況的來信。據(jù)我們所知,該公司成立時間不長,并享有良好的聲譽,但并不富有。到目前為止,我方與該公司的貿(mào)易關系一直令人非常滿意。我方樂于免費向你方提供信息,但對此不承擔任何責任。 您真誠, 約翰莫里斯公司約翰莫里斯寫作技巧正如前面提到的,資信調(diào)查信函應該包括兩點非常重要的內(nèi)容,否則,你不能得到有效的反饋信息。讓我們來看看下面的一封信。敬啟者, 請向我們提供有關加拿大西部貿(mào)易有限公司的資信材料,由于急需上述信息,請盡快辦理。17誠摯問候。讀了這封信,我們可以發(fā)現(xiàn)它有兩個缺陷。,但卻沒有給出被調(diào)查方的具體地址。因此,銀行可能不知道具體的企業(yè)是誰,因為有時許多企業(yè)擁有相同的名稱。更好的表達如下:敬啟者,懇請您為我們提供西部貿(mào)易有限公司的資信與商業(yè)運作情況資料,該公司的地址為加拿大,多倫多,塔街 36 號。請放心,貴方提供的任何信息都將被嚴格保密,不用為此承擔任何責任。預先感謝。選讀信函LOS3(1)(詢問關于某公司的信息)敬啟者:詢問關于漢普森公司的信息馬尼拉的漢普森公司希望從我處獲得貸款,貴方被指定為咨詢?nèi)?。請向我們提供有關該公司的財務狀況和經(jīng)營模式的所有資料,該公司地址位于馬尼拉花園路 313 號,郵箱號我們保證,貴方提供的任何信息都將被嚴格保密,不用為此承擔任何責任。預先為您在這方面的合作表示感謝。 您真誠的,LOS3(2)(資信調(diào)查的回復)敬啟者:茲回復你方 7 月 1 日關于詢問漢普森有限公司財務狀況的來信。很遺憾,我們不能告訴你方任何關于該公司的積極消息。因為我們同該公司進行業(yè)務的時間短,并且我們并不認為迄今為止我們之間的業(yè)務關系令人滿意。上述信息只代表個人觀點,為此我方不承擔任何責任。 您真誠的,18Key to the ExercisesI. Translate the following terms and phrases, then make sentences with them. 1. financial and business standing 財務與貿(mào)易狀況We would be much obliged if you could provide information, in confidence, on the financial and business standing of the above Company.2. It goes without saying 毫無疑問It goes without saying that any information you provide will be treated as strictly confidential and you are free from any responsibilities.3. strictly confidential 嚴格保密Any information you provided will be treated as strictly confidential.4. be free from any responsibilities 無需承擔任何責任You are free from any responsibilities for the information.5. in advance 提前 We thank you in advance for you cooperation in this respect.6. financial status 財務狀況 The pany’s financial status is in good condition.7. free of charge 免費 We provide the above information free of charge, and you are requested to keep it in secret.8. enjoy good reputation 享有良好信譽 The pany you required enjoys good reputation here.9. small business engagement 小額貿(mào)易 We have done business with them for over 3 years, but all the transactions are small business engagement.10. take any responsibilities 承擔責任 You needn’t take any responsibilities for the information you give us.11. general financial standing 總體財務狀況 We would be much obliged if you could inform us of the general financial standing on the captioned pany.12. be reliable for 可靠的In your opinion, are they likely to be reliable for a credit up to USD 6,000, 000?Ⅱ.Fill in the blanks with appropriate prepositions.to, for 。 on, with 。 to, with ,as 。 in 。 to, in 。 in。 in ,on。 as, on。 to ,with 。 in, for Ⅲ. Translate the following sentences into Chinese.1. 如能秘密告知我方他們的財務狀況與貿(mào)易模式,我方將不勝感激。2. 請您聯(lián)系該銀行以便向我們提供任何可能的信息。3. 毫無疑問,貴方提供給我方的任何信息都將嚴格保密,并且無需承擔任何責任。4. 據(jù)說,他們與其供應商之間的貿(mào)易是令人滿意的。5. 對于大宗貿(mào)易,我們建議使用即期信用證支付。196. 關于我們的信用與財務狀況,請向你地的中國銀行查詢。7. 因為本公司正要與該公司訂立某重要交易, 所以希望事先正確地了解該公司的信用狀況。8. 史密斯公司希望與本公司開展交易, 指定貴處為信用咨詢?nèi)恕?. 很抱歉,我方無法提供所要具體信息。,我方將樂于向貴方提供類似服務。Ⅳ.Translate the follo