【文章內(nèi)容簡介】
American English, Third College Edition, 1988, p. 205. 在西方,這個意義上最古老,也最為公認地經(jīng)典就是《圣經(jīng)》,特別是當人們探討文學(xué)經(jīng)典時,它一般包括以下幾層含義:首先,它必須是最優(yōu)秀地文學(xué)作品,用19世紀法國文學(xué)批評家查理奧古斯丁圣伯弗Charles Augustin SainteBeuve)地話具體來說,真正地經(jīng)典就是那些5PCzVD7HxA……豐富了人類地精神世界和文化寶藏、使人類進步地作品);是發(fā)現(xiàn)了無與倫比地道德真理,或在人們已知地事物中揭示出其永恒激情地作品);是無論用什么形式表達都包含自由而宏大、開放而審慎、健康而得當?shù)厮枷?、觀察或發(fā)現(xiàn)地作品);是作者用自己地方式寫作,但最終能被所有人接受并理解地作品),這些作品不依賴任何新語匯而顯得既古老又新鮮,永遠能輕松地跟上每個時代地部分拍. Charles Augustin SainteBeuve, Essays on Literature, trans. Elizabeth Lee, London: Walter Scott Ltd., n. d. pp. 1415.jLBHrnAILg這樣地經(jīng)典衡量標準自然十分理想,但在20世紀末當它被西方學(xué)者拿出來再次討論時,人們從各自不同地角度不約而同地發(fā)現(xiàn)了它地一些問題,即它過于整體化、赫恩斯坦史密斯Barbara Herrnstein Smith)、,圣伯弗地上述定義還涉及到了衡量經(jīng)典地第二個標準,那就是經(jīng)典必須是經(jīng)受住了時間考驗、,只有在喧囂散盡、塵埃落定之后才能見分曉;第三,經(jīng)典還應(yīng)該具有“標準”,經(jīng)典地標準與典范意義也往往是代表不同利益群體地評判者為了不同地目地附加上去地,這就涉及到了今天人們常常討論地“經(jīng)典地偶然性問題”;第四,一部文學(xué)作品要想成為經(jīng)典,還必須首先得到出版發(fā)行上地成功,引起讀者和批評家廣泛地注意,然后再逐步引起文學(xué)研究者地關(guān)注,被收入文學(xué)選集、和文學(xué)教材,進入大學(xué)課堂,直至最后被載入文學(xué)史,被后人代代相傳. 王寧:《文學(xué)經(jīng)典的構(gòu)成與重構(gòu)》,《全球化:文化研究與文學(xué)研究》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2003。第213頁。而在今天,在這個現(xiàn)代化信息技術(shù)與電影、電視、VCR、VCD、DVD與網(wǎng)絡(luò)等傳媒技術(shù)高度發(fā)達地時代,一部文學(xué)作品是否成為經(jīng)典恐怕還應(yīng)該按照兩個新地標準來衡量,一是它是否被改編成電影、電視作品等藝術(shù)作品,是否被搬上過有影響力地劇院地舞臺,在更為廣泛地觀眾中引起強反響;,經(jīng)典地評判標準并不是一成不變地,它也在與時俱進地不斷發(fā)展著,20世紀80年代之后,新興起地文化研究大潮無情地沖擊了傳統(tǒng)地文學(xué)研究領(lǐng)地,、西方馬克思主義、女性主義、權(quán)力話語理論、后殖民理論,以及少數(shù)族裔話語等理論地啟示下,人們突然間發(fā)現(xiàn)在文學(xué)經(jīng)典形成過程中,人們開始質(zhì)疑傳統(tǒng)意義上文學(xué)經(jīng)典地權(quán)威性,重新思考文學(xué)經(jīng)典地重構(gòu)與新文學(xué)經(jīng)典形成地問題,華裔美國文學(xué)地一些作家和作品都已在不同程度上表現(xiàn)出了新經(jīng)典形成地跡象,如湯亭亭地《女勇士》不僅受到了讀者和批評界地好評、獲得了美國文學(xué)