【文章內(nèi)容簡介】
ition, and believe I could do a good job for you.E: Fine, we’ll be in touch.面試 2“篩選”或“傳統(tǒng)”面試E: 佐藤小姐,你好。我是吉米史密斯。A: 你好,史密斯先生。感謝您給我這個面試的機(jī)會。E: 別客氣,請坐,我們開始吧!A: 謝謝。E: 佐藤小姐,正如你所知,我們需要一位有效高英語水平和業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)的行政秘書??戳四愕暮啔v,我們認(rèn)為你是不錯的候選人。A: 謝謝。E: 今天的面試是相對你有所了解,如果有必要,我將再進(jìn)行一次時間更長的面試。如果你準(zhǔn)備好了,我們就開始吧。A: 好的。E: 佐藤小姐,首先,請談?wù)勀阕约汉脝??A: 好的。我是大阪人,我的父母和弟弟現(xiàn)在還住在大阪。我在東京上大學(xué),專業(yè)是政治學(xué)。在大學(xué)的兩年裡,我一直是校網(wǎng)球隊(duì)的隊(duì)員,現(xiàn)在只要有時間仍然經(jīng)常打網(wǎng)球。大學(xué)畢業(yè)後,我去美國學(xué)了六個月的英語。我還利用這個機(jī)會周遊了美國?;厝毡踞?,在家裡住了幾個月,然後到東京工作。我在一家很大的日本證券公司工作了三年,在那裡學(xué)會了怎樣監(jiān)督其他僱員,現(xiàn)在我是秘書培訓(xùn)負(fù)責(zé)人之一。另外,我還負(fù)責(zé)處理上司收到的許多英文傳真和信件,負(fù)責(zé)把它們翻譯出來並代上司回信。因?yàn)榻?jīng)常加班,我參加運(yùn)動的機(jī)會會很少,但只要一有時間,我還是會打網(wǎng)球,游泳或慢跑。E: 你為什麼想辭去現(xiàn)在的工作?A: 我很喜歡現(xiàn)在的工作,而且與同事們保持著良好的關(guān)係,但我認(rèn)為現(xiàn)在是我改變現(xiàn)狀的好時機(jī)。您知道,我喜歡具有挑戰(zhàn)性的工作,我認(rèn)為現(xiàn)在我已為迎接更有挑戰(zhàn)性的工作做好了準(zhǔn)備。E: 你認(rèn)為為外國公司工作與為日本公司工作有什麼不同嗎?A: 我認(rèn)為,一般來說,外國公司會把責(zé)任很重大的工作交給僱員。我想,只要我能證明自己的能力,我就有機(jī)會承擔(dān)更艱鉅的工作。這就是我說希望的。史密斯先生,我是一個非常努力工作的人,並且為自己的工作能力而感到自豪。我想如果給我機(jī)會,我會用自己的行動證明我能為貴公司出力的。E: 從現(xiàn)在起到三年後你有什麼打算?A: 為貴公司工作,史密斯先生!成為貴公司首席行政助理!E: 很好,佐藤小姐。你回答的很不錯。再問一個認(rèn)真的問題,你有興趣在管理層任職希望有朝一日參與管理工作麼?A: 這個嘛~我還沒怎麼想過,現(xiàn)在還不能明確地回答您?,F(xiàn)在,對我來說,最重要的是做好我本職工作,同時 學(xué)習(xí)和提高自己的工作能力。如果公司對我的工作感到滿意,到那個時候可以再考慮是否就任公司的其他職位,我想再重申一遍,對我來說,最重要的是把自己的工作干好。E: 很好。那麼你對上下級關(guān)係怎麼看待?A: 是一種工作關(guān)係。我認(rèn)為公司是一個工作場所,在全體工作人員之間建立一種友好,坦率的關(guān)係是很重要的。而且我認(rèn)為,每個公司職員應(yīng)該對自己的工作負(fù)責(zé),與上司之間保持工作關(guān)係。E: 佐藤小姐,你認(rèn)為自己主要的長處和弱點(diǎn)是什麼?A: 我想我的弱點(diǎn)是經(jīng)常把工作帶回家做。我每天都在努力學(xué)會找到簡便方法,使我的辦公室工作更有效率。我認(rèn)為自己的長處之一就是,我是個可信賴的人。我努力遵守規(guī)定的任務(wù)期限,能在沒有任何監(jiān)督的情況下做好工作。就像我前面提到過的,我工作很努力並為此而自豪。E: 佐藤小姐,在外國公司工作有時也許會感到有壓力,因?yàn)橥鈬说南才珈堆员?,你能承受這種壓力嗎?在你現(xiàn)在的工作中,你是如何處理矛盾的?A: 史密斯先生,在日本公司裡也有許多壓力,儘管這些壓力不那麼表面化。我自信有處理矛盾的能力。如果我與同事發(fā)生矛盾,我會採取直接與對方協(xié)商的方式,盡量使問題圓滿解決。如果自己解決不了,我會求助於上司的幫助。如果上司沖我發(fā)火,我盡量不把它看作是個人問題,我盡力理解他所處的壓力。這像在家庭中一樣,家庭成員在火頭上說的話並非表達(dá)了真實(shí)的含義。公司也就像一個家庭,有好的時候,也有壞的時候。E: 佐藤小姐,你的回答給我留下了很深的印象。你有什麼問題要問的嗎?A: 噢,是的。您能說明一下這個職位的責(zé)任嗎?E: 像前面我說過的,這個職位需要任職者具備高水平的英語能力和業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)。被錄用者將擔(dān)任營銷部門的高級經(jīng)理助理,全面協(xié)助助理工作,成為他的“得力助手”。此外,因經(jīng)理出差,需要她盡可能全盤了解經(jīng)理的工作,以便經(jīng)理不在東京時能代替他做出某些決定。A: 嗯,一天當(dāng)中,使用英語交談的時間佔(zhàn)多大比例呢?E: 大概在50%以上。當(dāng)然了,你會有很多時間和日本職員一起工作的。佐藤小姐,很高興今天能有機(jī)會與你談話。再次感謝你能來參加面試。A: 謝謝,史密斯先生。請問下一步做什麼呢?E: 啊。我還要面試幾位候選人。大約5天之內(nèi)你會收到通知,你看可以嗎?A: 很好。再次感謝您抽時間對我進(jìn)行面試。您看還需要我提供什麼材料嗎?E: 哦,不必了。我認(rèn)為我們的材料都齊了。A: 那麼,史密斯先生,我期待著您的通知。我對這個職位很感興趣,並且,我相信自己有能力勝任公司的工作。E: 好的,我們會再聯(lián)繫你。INTERVIEW 3“ Friendly ” InterviewE: Hi, Yuki! Come on in! Pretty hot out there, isn’t it ? Did you have trouble finding us? Sit! Sit!A: Hello, Mr. Jones, it’s~E: Yuki, just call me Fred!A: Er. OK, er~ Fred. Thank you for seeing me today.E: No problem. No problem at all. Say, it says here in your resume you studied in California. Great place, isn’t it? I studied in California myself. I really enjoyed it. What did you like most about California ?A: Well, ~ I guess the weather. And the people. They were all very friendly to me.E: Yeah, the people are quite relaxed~ those were some great times I spent there. Well, thanks for stopping by. Are you from Tokyo, Yuki ?A: Yes, I am. I was born here, and still live with my parents in the same house.E: Is that right? Wonderful, wonderful. I’ve been in Japan for two years now. A great place. Nice people and great bear? Well, I guess we better get started. Yuki, why do you want with us? A: Well, er~ Fred, I believe I have a lot to offer to your pany, I’m very wellorganized, I ~E: Yes, yes, yes. But why do you want to work here?A: Oh, I want to use my English and my past work experience in a challenging job, to help a foreign pany be successful in Japan.I know a little about your pany and think the work here would be exciting and meaningful.E: Why do you want to leave your present pany?A: I’ve been with my present pany for three years. I enjoy the job, but I’m ready for more responsibility and I want to use my English more.E: Well, your English sounds very good to me. I’ve been studying Japanese for the past year and, unfortunately. I’m not making very much progress.Where do you live?A: I live in Saitama Prefecture. E: Is that very far from here?A: About one hour.E: What are your interests outside of work?A: Oh, I enjoy swimming and going to the sports club whenever I get the chance.I’m also studying tea ceremony.E: Well, I guess I should tell you something about the job. As you know, we’re one of the largest brokerage houses in the world. Our daily work is quite hectic, and we’re looking for an assistant who can keep us organized ~ help keep the engines running smoothly, so to speak.Our hours are long, but the overtime pay is good ~sort of makes up for the long hours.A: What would a typical day be like for me here?E: Well, that’s the problem. We never seem to have “typical” days, Yuki ! But you’d spend about 30% of your time on the puter. There would also be a lot of telephone time, setting up appointments, and taking care of a lot of support work. Also, there are visitors from overseas to deal with~ that always takes a lot of time and energy. The key in this job, Yuki, is flexibility. You have to be ready to handle all kinds of work, and you have to learn how to juggle several projects at the same time. Do you think you’re up to it?A: Oh, yes, I do. My present job is similar in that respect, and I think I’m doing a gook job.One of my strong points is good organizational skills. I have an ability to organize and work on several projects simultaneously.I like that kink of work. It’s exciting and makes me feel like I’m really acplishing something.E: Great! It sounds like you might be a good fit.Any problem with overtime work?A: Oh, I have no problem with overtime work if it’s necessary to get the job done.E: How are your general office skills?A: Pretty good, I think. I take dictation at 70 words per minute, type 60 words per minute and use several makes of puter. At work, I usually use Mac and IBM.In my present job, I helped puterize most of the project files.E: Yuki, I’m basically puter illiterate, but I’m playing “catchup” now. God, I wish I were 20 years younger! I feel so foolish struggling to