【文章內(nèi)容簡介】
ose the ethnocentric violence of rewriting beneath the transparency 1 3 4 C I Towards Foreignness: From Abusive Fidelity to Resistancy 2 Venuti’s Theory 14 2 abusive ab use being away from mon usages 1 3 4 C I Towards Foreignness: From Abusive Fidelity to Resistancy 2 Venuti’s Theory 15 2 Abuse ? an act of tampering with mon usages Abusive Fidelity ? abusive to the mon usages and faithful to the source texts Resistancy ? foregrounding the differences to preserve “foreignness” 1 3 4 C I Venuti’s Translation Ethics 2 Venuti’s Theory 16 2 Internal: Ethic Level External: Tactic Level Ethics of Difference Ethics of Sameness Ethics of Location 1 3 4 C I 2 Venuti’s Theory 17 2 Summary Criticizes the dogma of transparency Claims for foreignizing translation Completes his ethical turn in translation Deconstruction oriented 1 2 4 C I 18 Symptomatic Reading of CE and EC Translation’s turn in the Westernization of MC 3 CE amp。 EC Practices Application of Resistancy in CE and EC 3 1 3 4 C I 19 2 3 CE amp。 EC Practices Translation’s turn in the Westernization of Modern Chinese Expression gap filling ?Power horse – 馬力 ?Stamp – 郵票 Adding new meanings or grammatical functions ?Bar – 酒 吧 → 網(wǎng) 吧 、氧 吧 ?Watergate – 水 門 → 艷照 門 、別克 門 Enrichment of word formation ?ize/ization/ify/ification – 化 Lexical Westernization 1 3 4 C I 20 2 3 CE amp。 EC Practices Translation’s turn in the Westernization of Modern Chinese The extension of passive sentences ? Frequency ? Semantic color To be constructed in a more plex structure The flexibility of word order ? 很懶的他立起來,看了她一眼,走過去幫忙。 ——《 駱駝祥子 》 老舍 Syntactical Westernization 1 3 4