freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程4unit4課文翻譯(編輯修改稿)

2025-05-03 12:07 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 ndaries as obstacles that thankfully are vanishing, and see national governments as residues from the past whose only useful function is to facilitate the 233。lite39。s global operations. Huntington argues that Davos Man39。s globalcitizen selfimage is starkly at odds with the values of most Americans, who remain deeply mitted to their nation. This disconnect, he says, creates a major cultural fault line. In a variety of ways, the American establishment, governmental and private, has bee increasingly divorced from the American people. 隨著邊界和對(duì)國(guó)家的認(rèn)同變得越來(lái)越不重要,有些人將此視作威脅,甚至危險(xiǎn)。哈佛大學(xué)教授塞繆爾亨廷頓在一篇題為《死魂靈:美國(guó)精英的去國(guó)家化》的論文中將達(dá)沃斯人(該說(shuō)法最早在20世紀(jì)90年代引起廣泛注意)描寫(xiě)成為一個(gè)新興的全球超級(jí)物種和威脅。他寫(xiě)道,該階層的成員“不要什么對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng),視國(guó)界為障礙,而萬(wàn)幸的是這種障礙正在消失,他們還把國(guó)家的政府看作是歷史遺留下來(lái)的東西,它們唯一的用處就是為精英們的全球運(yùn)營(yíng)提供方便?!焙嗤㈩D提出,達(dá)沃斯人以全球公民自居的自我形象,與大多數(shù)美國(guó)人的價(jià)值觀完全相悖。后者依然堅(jiān)定地忠于他們自己的國(guó)家。他說(shuō),這種脫節(jié)造成了“一個(gè)重大的文化斷層。在種種意義上,美國(guó)政府和私營(yíng)企業(yè)的當(dāng)權(quán)派們與美國(guó)大眾漸行漸遠(yuǎn)。”R T 5. Naturally, many Davos Men don39。t accept Huntington39。s terms. Klaus Schwab, the founder and executive chairman of the World Economic Forum, argues that endorsing a global outlook does not mean erasing national identity. Globalization can never provide us with cultural identity, which needs to be local and national in nature. 許多達(dá)沃斯人自然不同意亨廷頓的說(shuō)法。世界經(jīng)濟(jì)論壇的創(chuàng)始人兼執(zhí)行主席克勞斯施瓦布爭(zhēng)辯說(shuō),支持全球觀并不意味著抹去對(duì)國(guó)家的認(rèn)同?!叭蚧瘺Q無(wú)可能給予我們文化認(rèn)同,因?yàn)楹笳咴诒举|(zhì)上必須是本土的、民族的?!?. Global trade has been around for centuries。 the corporations and countries that benefited from it were largely content to treat vast parts of the world as places to mine natural resources or sell finished products. Even as the globalization of capital accelerated in the 1980s, most foreign investment was between relatively wealthy countries, not from wealthy countries into poorer ones. . technology, panies and money were often at the forefront of this movement. 全球貿(mào)易已經(jīng)持續(xù)了幾個(gè)世紀(jì);過(guò)去從中獲益的企業(yè)和國(guó)家在很大程度上滿足于將世界上的廣大地區(qū)視為自然資源的開(kāi)采地或成品的銷售地。即便到了20世紀(jì)80年代,資本全球化已經(jīng)加速,大多數(shù)外國(guó)投資仍在相對(duì)富裕的國(guó)家之間進(jìn)行,而不是從富裕國(guó)家流向較貧窮國(guó)家。美國(guó)的技術(shù)、企業(yè)和資金通常處于這一流動(dòng)的前沿。7. However the past two decades have witnessed the rise of other significant players. The developed world
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1