【文章內(nèi)容簡介】
ame pleasure pathways implicated in drug and alcohol addiction. But no amount of knowledge, no amount of enlightenment, makes the illness any less confounding, any less destructive. What the gamblers cannot understand about themselves is also well beyond the prehension of family members, who struggle for normality in a world of deceit and madness. 科學(xué)研究開始揭示形成嗜賭成癖惡習(xí)的線索—— 與大腦中的化學(xué)感受器有關(guān)的,即與嗜毒、嗜酒同一個快感途徑有關(guān)的遺傳特性。但無論對這一頑癥有多少了解有多少認(rèn)識,人們對它的困惑一點(diǎn)也沒有減少,它的破壞性也一點(diǎn)也沒有減少。賭徒不明白自己的地方也正是家人所難以理解的地方,他們在一個充滿欺騙與瘋狂的世界中苦苦追求正常生活。 11 Money starts vanishing: $500 here, $200 there, $800 a couple of weeks later. Where is it? The answers e back vague, nonsensical. It39。s in the desk at work. A friend borrowed it. It got spent on family dinners, car repairs, loans to inlaws. Exasperated spouses play the sleuth, bing through pockets, wallets, purses, searching the car. Sometimes the incriminating evidence turns up — a racing form, lottery scratchers, a map to an Indian casino. Once the secret is uncovered, spouses usually fight the problem alone, bleeding inside, because the stories are too humiliating to share. 錢突然就不知去向:這里用了500美元,那兒花了200美元,兩三個星期之后又少了800美元。錢哪去了?回答很含糊,不知所云。在單位的辦公桌抽屜里。朋友借去了。家人聚餐花了,修車用了,借給姻親了。怒不可遏的配偶充當(dāng)起偵探,把衣袋、皮夾子、錢包翻了個遍,還搜了汽車。有時犯罪證據(jù)會暴露—— 賽馬小報、刮刮樂、去一家印第安賭場的地圖。秘密一旦被揭穿,配偶通常都單獨(dú)面對問題,獨(dú)自承受心頭巨痛,因?yàn)檫@種事太丟人,沒法跟別人說。12 Anybody who is living with a pulsive gambler is totally overwhelmed, says Tom Tucker, president of the California Council on Problem Gambling. They39。re steeped in anger, resentment, depression, confusion. None of their personal efforts will ever stop a person from their addiction. And they don39。t really see any hope because pulsive gambling in general is such an underrecognized illness. “與嗜賭成癮者一起生活的人都會陷入絕望,”加利福尼亞問題賭博委員會主任湯姆塔克說?!八麄兂两趹嵟⒃购?、沮喪、困惑之中。他們怎么苦心規(guī)勸也無法使浪子回頭。他們真的看不到絲毫希望,因?yàn)槿藗兺ǔ2⒉徽嬲檬荣€成癮的嚴(yán)重性?!? 13 One Los Angeles woman, whose husband39。s gambling was tearing at her sanity, says she slept with her fists so tightly clenched that her nails sliced into her palms. She had fantasies of death — first her own, thinking he39。d feel sorry for her and stop gambling. Later, she harbored thoughts of turning her rage on her husband. She imagined getting a gun, hiding in the closet and blasting him out of her life. 一個洛杉磯