【文章內(nèi)容簡介】
gazedand gazedbut little thought 我久久凝望,卻想象不到 what wealth the show to me had brought: 這奇景賦予我多少財寶,—— for oft, when on my couch i lie 每當我躺在床上不眠, in vacant or in pensive mood, 或心神空茫,或默默沉思, they flash upon that inward eye 它們常在心靈中閃現(xiàn), which is the bliss of solitude。 那是孤獨之中的福祉?! nd then my heart with pleasure fills, 于是我的心便漲滿幸福, and dances with the daffodils. 和水仙一同翩翩起舞。 關于英文情詩篇二 醒來見到你,我心便安然 when i wake up each morning and see you nex