【文章內(nèi)容簡介】
ges, five thousand new jobs have been created, and six corporations have located their headquarters here. Most of the respondents in a recent poll said they believed that the economy is likely to continue to improve if Adams is reelected. Adams’s opponent, Zebulon, would lead our state in the wrong direction, because Zebulon disagrees with many of Adams’s economic policies.”再次選舉Adams,并向他投票吧!相關(guān)事實已經(jīng)證明他具有改善本州經(jīng)濟(jì)的領(lǐng)導(dǎo)能力。僅僅在過去一年的時間內(nèi),本州有70%的工人工資上漲,新增了5000個工作崗位,另外還有6家公司把他們的總部設(shè)在了這里,在最近的一次民意調(diào)查中,大部分的回答者表示,如果Adams再次當(dāng)選,他們相信經(jīng)濟(jì)會持續(xù)發(fā)展。Adams的對手Zebulon會讓我們州地經(jīng)濟(jì)誤入歧途,因為Zebulon在很多經(jīng)濟(jì)政策問題上和Adams唱反調(diào)。16 The following appeared as part of an article in the education section of a Waymarsh City newspaper.以下內(nèi)容摘自Waymarsh市報教育版的一篇文章?!癟hroughout the last two decades, those who earned graduate degrees found it very difficult to get jobs teaching their academic specialties at the college level, Those with graduate degrees from Waymarsh University had an especially hard time finding such jobs. But better times are ing in the next decade for all academic job seekers, including those from Waymarsh. Demographic trends indicate that an increasing number of people will be reaching college age over the next ten years。 consequently, we can expect that the job market will improve dramatically for people seeking collegelevel teaching positions in their fields.在過去的20年里,獲得學(xué)位的研究生們發(fā)現(xiàn)在大學(xué)里找一份教授他們學(xué)術(shù)專長的工作是很困難的。那些從Waymarsh大學(xué)獲得研究生學(xué)位的人要找到這類工作尤其困難。但是在接下來的10年中國,尋找學(xué)術(shù)職位的人就業(yè)形勢會有大好轉(zhuǎn),包括Waymarsh大學(xué)的畢業(yè)生。人口統(tǒng)計反映的趣事表明適齡上大學(xué)的人數(shù)在未來10年將增加。因此我們可預(yù)計,對那些在自身領(lǐng)域內(nèi)尋找大學(xué)教學(xué)工作的人來說,就業(yè)市場將會有很大改觀。17 The following appeared in an article in a consumerproducts ?!?Two of today’s bestselling brands of fullstrength prescription medication for the relief of excess stomach acid, AcidEase and Pepticaid, are now available in milder nonprescription forms. Doctors have written 76 million more descriptions for fullstrength AcidEase than for fullstrength Pepticaid. So people who need an effective but milder nonprescription medication for the relief of excess stomach acid should choose AcidEase.”AcidEase和Pepticaid是如今最暢銷的兩種用于緩解胃酸過多的強(qiáng)力處方藥,目前它們可以作為輕度非處方藥出售。醫(yī)生開出的強(qiáng)力AcidEase藥方要比強(qiáng)力Pepticaid藥方多出7600萬張。所以需要有效但較溫和的非處方藥來治療胃酸過多的人應(yīng)該選擇AcidEase。18 The following is an excerpt from a memo written by the head of a governmental ?!癗either stronger ethics regulations nor stronger enforcement mechanisms are necessary to ensure ethical behavior by panies doing business with this department. We already have a code of ethics that panies doing business with this department are urged to abide by, and virtually all of these panies have agreed to follow it. We also know that the code is relevant to the current business environment because it was approved within the last year, and in direct response to specific violations mitted by panies with which we were then working—not in abstract anticipation of potential violations, as so many such codes are.”我們既不需要嚴(yán)格的道德規(guī)范,也不需要強(qiáng)化執(zhí)行機(jī)制來確保和本部門做生意的公司在行為上合乎道德。我們已經(jīng)有了和本部門做生意的公司必須遵守的道德準(zhǔn)則,事實上所有這些公司也同意遵循這些準(zhǔn)則。我們也知道該準(zhǔn)則和當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)環(huán)境吻合,因為它是去年被批準(zhǔn)的,而且針對的是當(dāng)時與本部門辦事時公司違規(guī)的實例。和其他規(guī)則有所不同,我們的準(zhǔn)則并非抽象地估計可能會出現(xiàn)的違規(guī)行為。19 The following appeared as part of an article in the travel section of a ?!癘ver the past decade, the restaurant industry in the country of Spiessa has experienced unprecedented growth. This surge can be expected to continue in the ing years, fueled by recent social changes: personal ines are rising, more leisure time is available, singleperson households are more mon, and people have a greater interest in gourmet food, as evidenced by a proliferation of publications on the subject.”在過去的10年中,Spiessa國的餐飲業(yè)經(jīng)歷了前所未有的增長。該增長有望繼續(xù)保持下去,其動力是最近的一些社會變化:個人收入增加,人們的休閑時間增加,單身家庭越來越普遍,人們對美食更感興趣—這從美食類出版物的大量發(fā)行中可以看得出來。20 The following appeared in an article in a health and fitness magazine.以下內(nèi)容摘自某健康健身雜志上的一篇文章?!癓aboratory studies show that Saluda Natural Spring Water contains several of the minerals necessary for good health and that it is pletely free of bacteria. Residents of Saluda, the small town where the water is bottled, are hospitalized less frequently than the national average. Even though Saluda Natural Spring Water may seem expensive dringking it instead of tap water is a wise investment in good health.”實驗室研究表明,Saluda天然礦泉水含有多種健康必須的礦物質(zhì),且完全無菌。在灌裝此水的Saluda小鎮(zhèn),居民患病就醫(yī)的頻率低于全國平均水平。盡管Saluda天然礦泉水看似價格不菲,但用它來替代自來水作為飲用水是一項有益健康的明智投資。21 The following appeared as part of an editorial in an industry ?!?While trucking panies that deliver goods pay only a portion of highway maintenance costs and no property tax on the highways they use, railways spend billions per year maintaining and upgrading their facilities. The government should lower the railroad panies’ property taxes, since sending goods by rail is clearly a more appropriate mode of ground transportation than highway shipping. For one thing, trains consume only a third of the fuel truck would use to carry the same load, making them a more costeffective and environmentally sound mode of transport. Furthermore, since rail lines already exist, increases in rail traffic would not require building new lines at the expense of taxpaying citizens.”貨車運(yùn)輸公司只需繳納一部分高速公路養(yǎng)路費(fèi),不必為他們使用的公路繳納財產(chǎn)稅,但鐵路公司每年得花幾十億來保養(yǎng)和更新鐵路設(shè)施,政府應(yīng)該降低鐵路公司的財產(chǎn)稅,因為在陸路運(yùn)輸方面,鐵路貨運(yùn)比公路貨運(yùn)更合適,運(yùn)送相同的貨物時火車所用燃料相當(dāng)于貨車的三分之一,這一點就使它成為更高效更環(huán)保的運(yùn)輸方式,此外,由于鐵道線路已經(jīng)存在,增加鐵路交通不需要耗費(fèi)納稅人的錢。22 The following appeared in the editorial section of a newspaper.以下內(nèi)容摘自某報紙的社論部分?!癆s public concern over drug abuse has increased, authorities have bee more vigilant in their efforts to prevent illegal drugs from entering the country. Many drug traffickers have consequently switched from marijuana, which is bulky, or heroin, which has a market too small to justify the risk of severe punishment, to cocaine. Thus enforcement efforts have ironically resulted in an observed increased in the illegal use of cocaine.”隨著公眾對吸毒問題越來越關(guān)注,當(dāng)權(quán)者在防止非法毒品進(jìn)入國內(nèi)這方面提高了警惕。許多毒販子已經(jīng)從販賣大麻和海洛因轉(zhuǎn)向販賣可卡因,因為大麻體積太大,而海洛因市場太小,冒風(fēng)險不合算。這樣一來,具有諷刺意義的是,當(dāng)權(quán)者大力加強(qiáng)對毒品的監(jiān)管力度反而導(dǎo)致了可卡因的非法使用