【文章內(nèi)容簡介】
unequal distribution of ine(收入分配不公 ), economic polariation(經(jīng)濟上的兩極分化 ) 一、英語詞匯發(fā)展的原因 (二 )、政治經(jīng)濟變化多端 ? Hiipies(60年代的嬉皮士 ), yippies(70年代的易皮士 ), yuppies(80年代的雅皮士 ), the lost generation(一戰(zhàn)后迷茫的一代 ), the beat 二戰(zhàn)后垮掉的一代 ), the WWⅡ generation(二戰(zhàn)的一代 ), the “silent” generation(50年代成年的沉默的一代 ), baby boomers(19471961年間生育高峰期出生的一代 ), the Vietnam 60年代越戰(zhàn)的一代 ), the “me” generation (70年代“為我”的一代 ), generation Xers(未知的一代:憤世嫉俗,游手好閑,焦慮不安 ) 一、英語詞匯發(fā)展的原因 (三 )、世界局勢動蕩不安 世界局勢的發(fā)展變化也對英語詞匯有影響 : 1. 20世紀爆發(fā)的兩次世界大戰(zhàn) 2. 蘇美兩個超級大國爭霸 3. 第三世界的覺醒和崛起 4. 20世紀 90年代蘇聯(lián)解體、東歐劇變、波黑戰(zhàn)爭、索馬里戰(zhàn)爭、以色列總理遇刺、香港回歸中國 一、英語詞匯發(fā)展的原因 (三 )、世界局勢動蕩不安 第三世界 : the Third World / the developing countries / underdeveloped countries 最貧窮國家: the Fourth World 不結(jié)盟的: nonaligned 不結(jié)盟運動: nonalignment 穿梭外交: shuttle diplomacy 小型最高級會議: minisummit 一、英語詞匯發(fā)展的原因 (三 )、世界局勢動蕩不安 對抗: confrontation 緩和: detente 熱線: hotline 對話: dialogue 高 /低姿態(tài): high/low profile 總體戰(zhàn): total war 叢林戰(zhàn): jungle war 特種戰(zhàn): special war 心理戰(zhàn) : psywar 二、英語詞匯發(fā)展的途徑 當代英語的詞匯發(fā)展的主要途徑與過去一樣: 1. 構(gòu)詞法 2. 吸收外來語 3. 舊詞新義 4. 舊詞被淘汰 但當代詞匯發(fā)展得比以前更快。 二、英語詞匯發(fā)展的途徑 1. 運用構(gòu)詞法構(gòu)成新詞 ( 1)派生法 1)舊詞綴仍然非?;钴S,如 super A. Super+ the quality described is present in an unusually large degree Superadundant: very abundant, more than enough極多的,過剩的 Superfine: extremely or unusually fine in size, texture or quality(規(guī)格、質(zhì)地或質(zhì)量上)特級的,最高檔的,精致的 二、英語詞匯發(fā)展的途徑 1. 運用構(gòu)詞法構(gòu)成新詞 ( 1)派生法 B. Super+ a bigger, more powerful, or more important version of a particular thing Superego: part of a person’s mind which contains a set of rules for right and wrong behavior, a