【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
(the interpretation fees will be increased by RMB /person at increment of every hour of working time) if Party A’s activities are prolonged or the activities not specified in the contract are added, otherwise Party B has the right to refuse provision of services for added parts. 五、 付款時(shí)間:全部翻譯費(fèi)用分二次支付,在甲乙雙方簽訂口譯合同的同時(shí),甲方向乙方支付全部翻譯費(fèi)用的 50%作為翻譯預(yù)付款,即人民幣 元(約計(jì)),在翻譯工作結(jié)束同時(shí),支付剩余的翻譯費(fèi)用。如甲方逾期未付清應(yīng)付款項(xiàng),則乙方有權(quán)每天向甲方索取合同金額的 10%作為滯納金。 Article Five Payment time: All the interpretation fees are paid in two times. Party A will pay Party B 50% of all the interpretation fees as interpretation prepayment that is RMB (approximately) when Party A and Party B sign the interpretation contract, and pay the remaining interpretation fees when the interpretation is over. Party B would have the right to claim 10% of the contract amount as late fee per day against Party A if Party A does not pay off the accounts payable within the specified time. 六、 如因甲方原因?qū)е麓舜慰谧g工作無(wú)法正常進(jìn)行,則乙方有權(quán)要求甲方支付合同總