【文章內容簡介】
t that they lack for motivation or IQ. It39。s that they can39。t connect the dots when they don39。t know where the dots are in the first place. 人們一直說教育的目的不是灌輸式地記憶,而是學習如何思考。亂扯。在我長期面試在校生的印象中,我發(fā)覺許多面試者的思維就像古舊的地圖一般,有許多區(qū)域是因為沒有認知而空白著的。很多情況下我覺得他們并不是缺乏動機或是智力不足,而是當他們根本不知道知識從何而來的時候,無法建立知識點間的聯系。 Now to Fact Two: Your petition is global. Shape up. Don39。t end your days like a man I met a few weeks ago in Florida, plaining that Richard Nixon had caused his New York City business to fail by opening up China. 現在讓我們來談談第二樁事實:你們所面對的競爭是國際化的。努力吧,別像我前兩天在佛羅里達所遇到的那個商人一樣,在你的余生中抱怨是尼克松總統對中國開放的政策悔了他曾經在紐約的業(yè)務。 In places like Ireland, France, India and Spain, your most talented and ambitious peers are graduating into economies even more depressed than America39。s. Unlike you, they probably speak several languages. They may also have a degree in a hard science or engineering— skills that transfer easily to the more remunerative jobs in investment banks or global consultancies. 在像愛爾蘭、法國、印度和西班牙這樣的地方,你們不乏天賦與目標的同齡人正在一個更糟糕的經濟環(huán)境中畢業(yè)。與你們不同的是,他們也許會說許多種語言,并擁有一個科學或工程方面的學位。他們的能力或許更容易幫助他們找到一份薪酬豐厚的類似于投行或咨詢業(yè)的工作 。 I know a lot of people like this from my neighborhood in New York City, and it39。s a good thing they39。re so wellmannered because otherwise they39。d be eating our lunch. But if things continue as they are, they might soon be eating yours. 在我在紐約工作的地方附近,有許多這樣的人。萬幸他們仍然保持著應有的禮節(jié),所以我們并沒有感受到來自他們的壓力。然而如果經濟環(huán)境繼續(xù)這么發(fā)展下去,也許他們馬上就會開始搶你們的飯