freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

m100中英文對(duì)照外貿(mào)合同(編輯修改稿)

2024-10-13 10:16 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 paid by Seller’ Bank into Buyer’s account as pensation. 如果賣(mài)方未能按照本合同中交貨,賣(mài)方銀行將該擔(dān)保金匯入買(mǎi)方指定賬戶(hù) , 作為對(duì) 買(mǎi)方的賠償。 9. OPERATIONS PROCEDURES OF THE SECOND AND SUBSEQUENT SHIPMENT 第二單 及之后裝運(yùn)的 作業(yè)流程 Buyer issue ICPO to seller, ICPO should on Buyer’s letterhead and full banking details. 買(mǎi) 方 開(kāi)出 附 買(mǎi) 方公司 抬頭 及 買(mǎi) 方銀行資料 的 不可 撤銷(xiāo)買(mǎi)單 Seller issue (LOR) Letter Of Readiness and Contract send to Buyer by or hard copy. 賣(mài) 方利用電子 郵件 發(fā) 出 買(mǎi)賣(mài) 合 約 . Buyer and Seller sign. Contract and copies lodged with Respective Banks. 買(mǎi)賣(mài)雙 方 簽訂 合 約 , 并將 合 約 分送 雙 方 銀 行 . Within 5 International Banking working days after contract signed, the Buyer’s bank issue PreAdvice DL/C to Seller’s bank by via SWIFT, Bank to Bank AND copy to seller to coordinate.. 在 雙方 簽訂合同 后五個(gè)銀行工作日 內(nèi) 買(mǎi)方銀行 向賣(mài)方銀行通過(guò) SWIFT 開(kāi)出信用證 預(yù)開(kāi)通知書(shū) , 然后給賣(mài)方一份副本 Within 5 Banking days after receiving Buyer’s PreAdvice DL/C, Seller shall issue 2% CONTRACT NO. : ASHCO REF NO.: SELLER’S TRANSACTION CODE: BUYER’S TRANSACTION CODE: ____________________________________________________________________________________________ Seller Sign and seal Buyer Sign and seal 7 Nonoperative Performance Band (PB) of total DLC value and Proof Of Product (POP) as Follows:在收到買(mǎi)方銀行開(kāi)出的 信用證 預(yù)開(kāi)通知后 五個(gè)銀行工作日 內(nèi), 賣(mài)方 應(yīng)如下開(kāi)出 暫不生效的2% 履約保證金和供貨證明 : . Copy of License to export 出口執(zhí)照副本 . Copy of Approval to Export 出口許可證副本 . Copy of Statement of Availability 供貨數(shù)量證書(shū)副本 . Charter Party Agreement 租船合約 Within 5 working days, after receiving seller’s nonoperative PB and POP, Buyer shall open Operative, Irrevocable Confirmed, NonTransferable, Divisible, SemiAutoRevolving, Documentary Letter Of Credit payable 100% at sight, covering the goods value of 100,000mts.. In other words, Seller’s PB to be activated automatically. 在收到賣(mài)方銀行 開(kāi)出的 供貨證明 和 2% 不 生效 履約保證金 后 5個(gè)銀行工作日內(nèi) , 買(mǎi)方銀行應(yīng) 開(kāi)出 不可撤銷(xiāo)的,生效的,保兌的,不可 轉(zhuǎn)讓的 , 可分割的 、 半自動(dòng) 循環(huán) 的 , 跟單證 即期信用 證, 100% 見(jiàn) 單 即付 , 信用證金額為 10 萬(wàn)噸貨值 。 同時(shí), 賣(mài)方的履約保證自動(dòng)激活。 The Performance Bond will be activated automatically after receiving the operative DL/C from the buyer’s bank. 賣(mài) 方收到 買(mǎi) 方信用 證 後 ,2%暫不生效 的 履約保証金 被自動(dòng) 激活。 Seller nominates vessels, loads and gives ETA to Buyer. 賣(mài) 方指定船隻 . Delivery mence as per contract. 開(kāi)始根據(jù)合同 裝運(yùn) 10. Documents Presented For Payment: 付款時(shí)須 提供的 文件 A full set clean, shipped on board, ocean bill of lading, blank endorsed, blank Order, marked “Freight Prepaid” including L/C No. in three originals and three copies. 全套清潔已裝運(yùn)海運(yùn)提單 , 標(biāo)明 “運(yùn)費(fèi)已付 ”, 注明信用證號(hào) 。 3 份正本、 3 份副本。 Commercial Invoice signed in four. 已簽署的商業(yè)發(fā)票 4 份 . Certificate (S) of Quality issued by SGS in one originals and two copies at loading port. 由 裝運(yùn)港 口 SGS 出具的質(zhì)量證書(shū) 1 份正本、 2 份副本。 Certificate(s) of Quantity issued by SGS in one original and two copies at loading 裝運(yùn)港 口 SGS 出具的數(shù)量證書(shū) 1 份正本、 2 份副本 . Insurance Policy/Certificate in one original and two copies for 110% of the invoice Value. 110%商業(yè)發(fā)票值的保險(xiǎn)單 /保險(xiǎn)書(shū) 1 份正本、 2 份副本 . Certificate of Origin in one original and three copies. 原產(chǎn)地證書(shū) 1 份正本 , 3 份副本 . Country Original Certificate in one original and three copies. 一般 原產(chǎn)地證書(shū) 1 份正本 , 3 份副本 . Certificate(s) of Quality issued by SGS (or CIQ) in one originals and two copies at CONTRACT NO. : ASHCO REF NO.: SELLER’S TRANSACTION CODE: BUYER’S TRANSACTION CODE: ____________________________________________________________________________________________ Seller Sign and seal Buyer Sign and seal 8 discharging port. 由卸貨港口 SGS(or CIQ)出具的質(zhì)量證書(shū) 1 份正本、 2 份副本。 Certificate(s) of Quantity issued by SGS (or CIQ) in one original and two copies at discharging port. 由卸貨港口 SGS(or CIQ)出具的數(shù)量證書(shū) 1 份正本 、 2 份副本 . 11 Insurance: 保險(xiǎn) Seller shall, making Buyer as beneficiary, submit to Buyer the ocean transportation insurance policy as stipulated in clause of this contract. The amount to be insured is one hundred and ten percent (110%) of CIF value of the delivered Mazut M100 at the loading port. If any accident occurs after delivery of each shipment at the port of loading, Buyer shall render assistance to Seller for the settlement of insurance claims when requested by Seller. 賣(mài)方以買(mǎi)方為保險(xiǎn)的受益人提供買(mǎi)方海上運(yùn)輸保險(xiǎn) , 投??偨痤~為所運(yùn) 燃料油 CIF 價(jià)格的百分之一百一十 (110 %) 如果油輪離開(kāi)出貨港后發(fā)生意外,買(mǎi)方必須提供協(xié)助來(lái)解決保險(xiǎn)的理賠 . 12 Inspection and Claim: 檢驗(yàn)及索賠 Seller and buyer mutually agree that an internationally recognized first class independent Surveyor Company SGS or CIQ shall be appointed at both designated loading and discharge ports to assess the quality and quantity of the cargo according to the provisions herein stated. The inspection at loading port is at seller’s expenses and at discharge port at buyer’s expense. 賣(mài)方和買(mǎi)方通過(guò)國(guó)際承認(rèn) 的一流的獨(dú)立檢測(cè)公司 SGS或者 CIQ將在指定的裝運(yùn)港口和卸貨港口聲明根據(jù)規(guī)定檢測(cè)的貨物的質(zhì)量和數(shù)量。裝運(yùn)港口的檢驗(yàn)花費(fèi)由賣(mài)方承擔(dān),卸貨港口的檢驗(yàn)花費(fèi)由買(mǎi)主承擔(dān)。 Quantity and quality assessments, conducted by the appointed Surveyor pany, shall be in accordance with methods and procedures usually used in the oil industry practice, strictly ply with revised ASTM/IP International standards and procedures in force on the date of pliance. The Certificates of quality both in loading port and in discharge port should be same with the contract’s Annex A. 指定的 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì) 數(shù)量和質(zhì)量的評(píng)估 , 須根據(jù)一般常用在油品工業(yè)之 方法和程序 , 完全且嚴(yán)格照修訂的 ASTM/IP 國(guó)際規(guī)范和程序 , 在約定日前完成 . 質(zhì)量證書(shū)樣本見(jiàn)附A。 Any claim (S) of either party has to be submitted to the other party within a period two (2) months from the date of the occurrence causing the claim. If within thirty (30) calendar days frohe date of discharge of vessel at the discharge port, the Buyer fails to inform the Seller confirming the nonpliance, the modity will be deemed to have been accepted by the Buyer and the Seller will accept no claim. 任一方若須向?qū)Ψ教岢鏊髻r時(shí) , 須在索賠問(wèn)題發(fā)生之日起 2 個(gè)月內(nèi)提出 . 如果貨到目的港卸 貨日起 30 天之內(nèi) , 買(mǎi)方?jīng)]有對(duì)賣(mài)方貨物提出異議 , 則此商品將被視為已被買(mǎi) 方接受,賣(mài)方將 不接受任何 索賠 .
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1