freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年社會現(xiàn)實問題調(diào)研實踐報告社會存在與實踐(5篇)(編輯修改稿)

2025-08-01 21:07 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 種意思都是相對靜態(tài)的、名詞性的概念, 是指人通過一定方式獲得的生理、社會、心理特征。如果考慮人類獲得這一特征的過程,“identity”這個詞其實還有相對動態(tài)的動詞性的含義,即認同。名詞性的身份或一致與動詞性的認同實際上是一個事物的兩個方面,前者強調(diào)選擇的結(jié)果, 后者強調(diào)選擇的過程, 兩者相輔相承,缺一不可。本文所說的語言認同實際上同時包含著動態(tài)與靜態(tài)兩個方面。但本文論述的重點在其動態(tài)方面, 故稱之為語言認同。如果把語言認同看成是受各種各樣因素制約的人為選擇,那么, 這種選擇應該包括主動選擇和被動選擇兩個方面。而且, 它的認同不是一個孤立的事件, 必須在一定的語言環(huán)境中才能完成。語言認同是一種文化心理的趨同現(xiàn)象, 它與文化心理的認同程度成正向關系。語言身份的相似度越高, 文化心理的認同度也就愈高。當語言成為重現(xiàn)或追溯民族文化最直接的方式時, 它就不再單單是一種交際的工具, 而變成了文化的象征, 具有了文化身份, 使用一種語言, 就是選擇了一種文化, 并以這種文化身份存在。這種共同的語言身份特征,將相同文化背景的族群鏈接在一起, 使他們即使處在異地他鄉(xiāng)也能得到社會的歸屬感和心理的慰藉。語言認同的語境可以分為兩大類: 社團語言環(huán)境和個人交際環(huán)境。社團語言環(huán)境, 是指由特定目的及言語特色形成的社會群體環(huán)境, 包括處在不同語言環(huán)境下的某個民族語言環(huán)境, 和同一語言內(nèi)部地域方言和行業(yè)語言環(huán)境。從共性的社會語言交流的角度來研究語言的身份。社團語言注重該群體的共性身份, 其成員通常會主動地接受這種語言身份,從而與其他成員一起形成文化、心理的共鳴, 確立其文化地位。個人交際環(huán)境指人在日常生活中使用共同語交流的環(huán)境, 個人交際注重語言的殊性身份, 從而受到交際話題、言語基調(diào)(包括語氣、情態(tài)、稱呼)的影響。接下來我們將語言認同放在這兩種語言交際環(huán)境中加以考察。一、社團語境下的語言認同我們這里討論的社團語境(speech munity)是指人類語言交際中的一個具體的交際系統(tǒng), 即同一語言系統(tǒng)內(nèi)的語言社團、方言社團和行業(yè)社團。(一)同一語言系統(tǒng)內(nèi)的語言認同長期在外工作、學習、或生活過的人都有這樣一種經(jīng)歷, 當他或她在工作、生活中突然間聽到熟悉的家鄉(xiāng)口音時, 會情不自禁地感到欣喜, 一種親切的感受油然而生, 這就是一種語言心理的認同。這種心理認同因語境不同而有程度差異: 如果生家鄉(xiāng)的地方, 相鄰言語社團的話音同樣能引起共鳴。一個西安人長期生活在說廣州話的環(huán)境中, 即使遇到河南人、甘肅人、新疆人都可能相互稱呼老鄉(xiāng), 同樣, 一個福州人如果長期生活在沈陽而又沒有滿足他或她說母語的愿望, 即便是偶然碰到廣州人、廈門人也會感到親切的。當然, 如果能有與相同言語社團的人一起敘舊的機會, 那他就不會首選與相鄰語言社團的人交談。中國各個高校差不多都有同鄉(xiāng)會, 同鄉(xiāng)會有以省級為單位的, 如山東同鄉(xiāng)會、河北同鄉(xiāng)會、山西同鄉(xiāng)會等等。有以縣市級為單位的, 如煙臺同鄉(xiāng)會、聊城同鄉(xiāng)會、臨沂同鄉(xiāng)會、曲阜同鄉(xiāng)會等等。以什么為單位, 不僅取決于會員的數(shù)量, 而且取決于是否持同樣的社團話語。相同言語社團的人總是有說不完的知心話。如果我們把同一個省區(qū)或大的行政區(qū)(在中國, 行政區(qū)的劃分, 尤其是大行政區(qū)的劃分, 往往與話語社團的語言密不可分)的人稱作大同鄉(xiāng),把小的行政區(qū)的人叫做小同鄉(xiāng),那么可以看出: 在交際過程中, 就交際者的心理期待值而言, 說相同話語的小同鄉(xiāng)的語言認同度比說相鄰話語 大同鄉(xiāng)的語言認同度要高。也就是說一種語言內(nèi)部的身份認同是有層級性的, 語言身份與言語社團的大小成反向關系:同一語言內(nèi)部言語社團越小,交際時人的文化心理認同感越強。20世紀60年代, 甘伯茲(gumperz 1966)曾在挪威的一個小鎮(zhèn)作過一項調(diào)查研究。發(fā)現(xiàn)那里的居民使用兩種方言: ranamal 和bokmal。前者是地方話, 后者是挪威北部的標準語。對外地人來說,單從語言形式上很難區(qū)分這兩種方言,但是當?shù)厝藚s很容易區(qū)分。通過研究和觀察,甘伯茲認為當?shù)厝四軈^(qū)分這兩種方言, 與這個小鎮(zhèn)的社會結(jié)構(gòu)層次有關。這個小鎮(zhèn)存在三種不同的交際網(wǎng): 當?shù)爻錾墓と艘杂H屬關系的網(wǎng)絡連接在一起。從城市移民來的企業(yè)主的關系網(wǎng)絡遍及挪威。中間層次的商人, 處于這兩個網(wǎng)絡之間。甘伯茲將這些關系網(wǎng)絡分為封閉網(wǎng)絡和開放的網(wǎng)絡兩種類型。他認為那里的工人處于封閉網(wǎng)絡中, 后兩處于開放的網(wǎng)絡中。封閉網(wǎng)絡與本地話相聯(lián)系, 說本地話含有明顯的社會意義,強調(diào)本地人之間的親密關系, 體現(xiàn)了本地人與外來人口的語言身份阻隔。開放網(wǎng)絡則與標準語有聯(lián)系,強調(diào)地域文化的共同性, 體現(xiàn)了本地人與外來人口的語言身份認同。在這個開放的網(wǎng)絡中, 其語言交際的社區(qū)范圍大, 參與的人數(shù)相對較多, 而且復雜,這時認同度的形成只能靠共同語(標準語), 認同程度相對也低。在這個開放的網(wǎng)絡中也存在很多個封閉的網(wǎng)絡, 這些封閉的網(wǎng)絡言語交際社區(qū)范圍小, 人群集中、單一, 當處于開放的網(wǎng)絡之中時, 他們很容易辨認出自己社團的語言風格, 并積極融合進去, 這時語言身份的認同度就高。上兩個例子都是關于方言社團中的語言身份認同, 如果我們進入到這個方言體系, 或者說一種使用共同語的社團中時, 就會發(fā)現(xiàn)不同的行業(yè)社團也存在不同程度的語言身份的認同問題, 即行業(yè)社團中的語言身份認同。我們都知道文學作品創(chuàng)作中, 現(xiàn)實主義流派大多提倡作家深入農(nóng)村、工廠、基層體驗生活, 為的是寫出地道的具有濃郁生活氣息的作品, 于是出現(xiàn)了許多描寫各行各業(yè)人群實際生活面貌的文學作品,如以趙樹理為代表的山藥蛋派, 以孫犁為代表的 白洋淀派, 以劉吶歐為代表的新感覺派 等等。不但文學作品如此,學術研究也一樣,如民俗學社會學的研究學者,為了深入研究某個行業(yè)的生活狀況, 往往裝扮成他們的樣子, 學著說他們的話, 以便取得他們的信任。這種情況都說明, 在不同的社會階層和行業(yè)之間存在著特定的為這個行業(yè)所認同的語言。行業(yè)語言是各個行業(yè)的階層的共同話題, 這種語言的認同是社會行業(yè)分工、各種行會賴以生存的基石。從甘伯茲和拉波夫開始,人們就意識到這是一種語言社團的社會心理趨同現(xiàn)象。由此可見,在同一種語言內(nèi)部, 言語社團的大小,會直接影響交際時語言身份認同度的高低。言語社團規(guī)模越小)言語表現(xiàn)形式的相似度和地域的集中程度越高, 該言語社團的語言身份認同度也就越高。(二)語言身份的主動認同和被動認同 語言身份不僅有保持共同文化純潔性,凝結(jié)族群的功能,也有瓦解、阻隔和抵御異文化, 保持該群體文化心理高度認同的作用。這時語言身份的認同就有了主動被動之分,即主動的選擇認同一種語言身份和被動的接受一種語言身份。在二語習得中有一種有趣的現(xiàn)象)外國人腔(foreigner talk),指說本族語的人為了讓學第二語言或外語的人聽懂自己的說話,自覺或不自覺地改變自己的語言,以適應對方的需要。他們會放慢自己的語速清楚的發(fā)音,簡化用詞和語法結(jié)構(gòu)在這里自覺或不自覺地改變自己的語言以適應對方的需要, 其實是想從交際對方那里得到某種語言上的身份認同,是一種積極主動的語言身份認同。但在后來的研究中發(fā)現(xiàn), 這種外國人腔的使用和說話人交際的目標有關, 如果說本族語的人希望對方聽懂他說的話, 或者說得到對方的心理認同, 那么這就是一種語言身份的主動認同, 說本族語的人會積極模仿并運用第二種語言。如果說本族語的人交際的目標是要強調(diào)自己與對方的不同,是一種文化語言的代表,那么它就會盡量不用外國人腔,而保留自己原來語言的原貌, 在這種情況下,第二語言的身份認同就是被動的,而且本族語會對這種語言產(chǎn)生抵制作用。實際上,在特定的歷史條件下,強勢文化的語言和文字經(jīng)常充當文化侵略急先鋒, 而弱小文化則常常以本民族的語言文字做為抵御外來文化入侵的有力武器。比如中國歷史上北魏時期鮮卑族統(tǒng)治北方時期, 在其統(tǒng)治區(qū)內(nèi)有民族氣節(jié)的漢族士大夫則禁止兒女學習鮮卑語, 堅持讓子女學習正宗的漢語和文字, 自覺運用民族語言文字抵御外來文化的入侵。如法國作家都德的《最后一課》, 內(nèi)容講述的是一個中學法語老師的最后一堂法語課。課文從第一人稱的角度講述了一個對法國語文不感興趣的小女孩,在她得知這是自己最后一次聽本民族的語文課時,而此后則不得不使用德文授課時的心靈感受。當老師講完課文時, 教室里鴉雀無聲, 師生們長時間沉浸在對自己民族語文的感情里不能自已。這實際上是語言身份認同或自覺運用語言身份認同抵制另一種語言身份的范例。主動認同和被動認同是言語交際中共生共存的兩個方面, 受交際目的的影響而此消彼長。當交際雙方處于平等的交際平面, 以最優(yōu)交際為目的時,本族語言身份的主動認同起主要作用,如:外國人腔的出現(xiàn)。當交際雙方處于不平等的交際平面,以文化滲透為目的時,本族語言的被動認同起主要作用,并且在一定程度上能起到抵制對方文化侵入的目的,如:日本在華日語政策受阻的情況。二、個人交際語境中的語言認同個人交際語境是指發(fā)生在同一語言社團內(nèi)的對話環(huán)境。這種環(huán)境里的語言身份受到雙方交際話題和話語基調(diào)的影響,從而對交際雙方的文化心理認同產(chǎn)生影響。(一)交際話題對語言身份認同的影響日常生活中我們總會遇到這樣的情況: 幾個人總是喜歡聚在一起高談闊論。他們不見則罷, 只要見面總是談個盡興, 不歡不散, 常常相互引為知己。對這一現(xiàn)象, 人們一般解釋為意氣相投, 這固然也不錯。但我們以為, 這其實是一種語言身份的文化心理認同現(xiàn)象。這些只要見面就有說不完的話的人,如果將他們置于一種不能使用話語交流的情境中,他們不見得能夠相互欣賞也許就不再是知己朋友了。喜歡高談闊論并在其中享受樂趣的人,他們之所以互相欣賞,那是因為他們彼此欣賞并高度認可對方的話語主題,換句話說就是他們有共同的話題。正是由于共同的話題使他們聚集在一起, 逐漸形成了同一語言內(nèi)部的殊性語言群體,并且擁有自己的話語風格。文人雅士喜好典雅,引經(jīng)據(jù)典,老百姓說話喜好直白,喜歡直來直去。文人雅士也好, 老百姓也好, 他們之所以彼此有話可聊, 是因為共同的話題確定了他們所使用的語言身份, 而這種身份使他們在心理有了歸屬感。我們有時會經(jīng)歷這樣一些事情: 在一片
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1