freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

人教版七年級上冊語文河中石獸知識點梳理20xx-初中語文基礎知識總結-初中語文基礎知識大全(編輯修改稿)

2025-04-15 00:48 本頁面
 

【文章內容簡介】 ,果得于數(shù)里外(得的后面省略了賓語之) : (1)原文:閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。 譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。 (2)原文:爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去? 譯文:你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢? (3)原文:乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。 譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙里,越沉越深。 (4)原文:沿河求之,不亦顛乎?眾服為確論。 譯文:沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。 (5)原文:蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反擊之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。 譯文:原因是石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴。 (6)原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。 譯文:越沖越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴里。 (7
點擊復制文檔內容
化學相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1