【文章內(nèi)容簡介】
as the Romans doD.A friend in need is a friend indeed.36.一I can’t believe you have finished the work.一 My friends helped me out. Just as the saying goes,”__________.”A.Practice makes perfectB.Put all your eggs in one basketC.Burn the candle at both endsD.Many hands make light work37.—Never give up. If you keep practicing speaking English every day. you’ll make great progress.Thanks for encouraging me. I know .A.practice makes perfectB.it never rains but it poursC.many hands make light workD.the grass is always greener on the other side38.How do you fee1 about the new film? I don39。t like the end.A.All of a sudden B.To be honestC.After all D.In this way39.–If I work hard at my lessons from now on, can I do well in them? Sure. _________.A.All rivers run into the sea B.Every day is not SundayC.Better late than never D.Practice makes perfect40.I promise I will work harder next term, Miss Li.Well, just as the saying goes, “______.” I do hope that you will act at once.A.It never rains but pours B.Many hands make light workC.Actions speak louder than words D.A friend in need is a friend indeed【參考答案】一、選擇題1.D解析:D【詳解】句意:——爸爸從來不說他擅長做飯,但事實(shí)上他很擅長。——是的。他總是為我們做美味的飯菜,那就是事實(shí)勝于雄辯??疾榱?xí)語。the early bird catches the worm早起的的鳥兒有蟲吃;many hands make light work眾人拾柴火焰高;burn the candle at both ends過度耗費(fèi)精力;actions speak louder than words事實(shí)勝于雄辯。根據(jù)語境可知,爸爸從來不說他擅長做飯,但是事實(shí)上他擅長。他總是為我們做美味的飯菜,判斷這就是事實(shí)勝于雄辯。故選D。2.A解析:A【詳解】句意:——鹽城全體人民要共同努力,把我們的家鄉(xiāng)建設(shè)得更加美麗?!堑?。人多力量大??疾榱?xí)語。Many hands make light work人多力量大;Practice makes perfect熟能生巧;Burn the candle at both ends魚與熊掌不可兼得;Don’t put all your eggs in one basket孤注一擲;根據(jù)“All the people of Yancheng should work together to make our hometown more beautiful.”可知,此處應(yīng)用人多力量大形容,故選A。3.B解析:B【詳解】句意:——現(xiàn)在有些人認(rèn)為外出時(shí)沒有必要戴口罩?!覀冊傩⌒囊膊粸檫^。預(yù)防勝于治療??疾槌WR。Many hands make light work人多力量大;Prevention is better than cure預(yù)防勝于治療;Actions speak louder than words 事實(shí)勝于雄辯;Don’t put all your eggs in one basket不要孤注一擲。根據(jù)“We can’t be too careful. ”可知,空處應(yīng)是陳述鼓勵(lì)戴口罩的觀點(diǎn),所以B選項(xiàng)“預(yù)防勝于治療”符合語境。故選B。4.D解析:D【詳解】句意:——抱歉,已經(jīng)6點(diǎn)鐘了。我得下班去參加一個(gè)重要的晚宴?!玫?。今天就到這兒吧??疾榍榫敖浑H。It couldn’t be better那再好不過了;You really have me there你真地說服我了; Take your time慢慢來;Let’s call it a day今天就到這兒吧。根據(jù)上文“Sorry, it’s already 6 o’clock. I have to be off for an important dinner.”可知已經(jīng)到了下班時(shí)間了,對方有重要的晚宴要參加,因此應(yīng)結(jié)束一天的工作了。故選D。5.D解析:D【詳解】句意:——Ben,你需要面對恐懼,克服恐懼?!鞘菍Φ摹S兄菊呤戮钩???疾槌WR。It is easier said than done說起來容易做起來難;Better late than never遲做比不做好;No pain, no gain一分耕耘,一分收獲;Nothing is impossible to a willing heart有志者事竟成。根據(jù)“you need to face fears and get over them”及“That’s right”可知,同意對方的觀點(diǎn),有志者才會事竟成,故選D。6.D解析:D【詳解】句意:——如果我們都自愿幫忙的話,晚會結(jié)束后清理應(yīng)該不會花很長時(shí)間?!獩]錯(cuò)。人多好辦事??疾榱?xí)語。Don’t burn the candle at both ends不要兩頭都點(diǎn)蠟燭;No pain, no gain一分耕耘,一分收獲;Don’t put all your eggs in one basket不要把所有的雞蛋放在一個(gè)籃子里;Many hands make light work人多好辦事。根據(jù)“It shouldn’t take long to clear up after the party if we all volunteer to help”,可知人多好辦事,前面三項(xiàng)不合語境,故選D。7.D解析:D【詳解】句意:不要孤注一擲。盡管我知道你對這份工作很有信心,但是再多嘗試一下其他的工作!考查習(xí)語。It never rains but it pours不鳴則已,一鳴驚人;Many hands make light work人多力量大;Every dog has its day每一個(gè)人都有走運(yùn)的時(shí)候;Don’t pull all your eggs in one basket不要孤注一擲。根據(jù)“Try a few more”可知,此處是“不要孤注一擲,要嘗試一下其他的工作”。故選D。8.A解析:A【詳解】句意:——看看這爛攤子!你覺得我們需要多少時(shí)間才能弄清楚?——這是一項(xiàng)艱巨的工作,但人多力量大?,F(xiàn)在讓我們開始吧??疾榱?xí)語。many hands make light work人多力量大;a friend in need is a friend indeed患難見真情;the early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;actions speak louder than words行勝于言。根據(jù)“It is a big job, but…Let’s all get started now.”可知,此處強(qiáng)調(diào)團(tuán)隊(duì)的力量,故選A。9.A解析:A【詳解】句意:——看看這爛攤子!你覺得我們需要多少時(shí)間才能弄清楚?——這是一項(xiàng)艱巨的工作,但人多力量大?,F(xiàn)在讓我們開始吧??疾槌WR和習(xí)語。many hands make light work人多力量大;a friend in need is a friend indeed患難見真情;the early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;actions speak louder than words事實(shí)勝于雄辯。根據(jù)“It is a big job”可知,一項(xiàng)艱巨的工作需要眾人一起完成,所以此空填“人多力量大”符合,故選A。10.A解析:A【詳解】句意:一分耕耘,一份收獲。我表弟經(jīng)過多年的努力終于實(shí)現(xiàn)了他的夢想??疾樗渍Z。No pain, no gain一分耕耘,一分收獲;Burn the candle at both ends一根蠟燭兩頭燒;Actions speak louder than words事實(shí)勝于雄辯;Many hands make light work眾人拾