【文章內(nèi)容簡介】
mycket, mer, mest 多(不可數(shù)的東西) ungefr 大概 suddgummi, t, n, na 橡皮擦 f, frre, frst 少(可數(shù)的東西) va? 是不是(在句子里最后) oj 哦 mnga, fler, flest 多(可數(shù)的東西) veta, visste, vetat, vet 知道 skert 肯定 lika 一樣,同 tuggummi, t, n, na 口香糖 som 象 stycke, t, n, na 個(gè),塊 fick|a, an, or, orna 口袋 ing|en, et, a 沒有的 dock|a, an, or, orna 玩具娃娃 liten, mindre, minst, litet, sm 小 bil, en, ar, arna 汽車 。嗎使句子變成問題。瑞典人沒有那種詞,而換詞的順序。句子中,主語來先的,謂語在后。問題先帶動(dòng)詞,然后帶主語。比較下列的例子。 Jag ter. 我吃。 ter jag? 我吃嗎? Daniel sitter. Daniel 坐。 Sitter Daniel? Daniel 坐嗎?