【文章內(nèi)容簡介】
ould help him weed and plowup the field. 一個老人獨居在北愛爾蘭,他的獨生子約翰正在坐牢。老人想在花園里種些小麥,但不知道誰可以幫忙除草和翻松泥土。 He wrote to his son about it, and received this reply.”For heaven’s sake, don’t dig up that ’s where I buried a handful of diamonds”. 他寫信向兒子提及此事,兒子回信說道:“看上帝的面子上,千萬不要翻松花園里的泥土,我把一些鉆石埋在那兒了?!? At dusk, a dozen British soldiers showed up with spades and dug up the entire field totally toseek the diamonds. But didn’t find any precious stones. 黃昏的時候,一隊英國士兵拿著鐵鏟出現(xiàn)在老人的田里,把土地翻了個遍,但并沒有找到任何寶石。 Confused, John senior wrote to his son telling him what occurred and asking him what to donext. 老約翰不知道怎么回事,他寫信告訴兒子所發(fā)生的一切,并問他下一步應(yīng)該怎樣做。 His son’s reply was: “God bless you, just plant your wheat.” 兒子回信道:“上帝保佑你!你只管種麥子好了?!? A bundle of sticks A man once had four sons who never stopped quarrelling with one another. He was always telling them how much easier life would be if they worked together but