freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx名人的經(jīng)典英語演講稿(編輯修改稿)

2025-01-17 00:07 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 ork they do. From giving friendship and support to our veterans, the elderly or the bereaved。 to championing music and dance。 providing animal welfare。 or protecting our fields and forests, their selfless devotion and generosity of spirit is an example to us all.
  When people face a challenge, they sometimes talk about taking a deep breath to find courage or strength. In fact, the word amp。39。inspireamp。39。 literally means amp。39。to breathe inamp。39。. But even with the inspiration of others, itamp。39。s understandable that we sometimes think the worldamp。39。s problems are so big that we can do little to help. On our own, we cannot end wars or wipe out injustice, but the cumulative impact of thousands of small acts of goodness can be bigger than we imagine.
  At Christmas, our attention is drawn to the birth of a baby some two thousand years ago. It was the humblest of beginnings, and his parents, Joseph and Mary, did not think they were important.
  Jesus Christ lived obscurely for most of his life, and never traveled far. He was maligned and rejected by many, though he had done no wrong. And yet, billions of people now follow his teaching and find in him the guiding light for their lives. I am one of them because Christamp。39。s example helps me see the value of doing small things with great love, whoever does them and whatever they themselves believe.
  The message of Christmas reminds us that inspiration is a gift to be given as well as received, and that love begins small but always grows.
  I wish you all a very happy Christmas.
  特朗普就職演講
  Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: thank you.
  大法官羅伯茨、卡特總統(tǒng)、克林頓總統(tǒng)、布什總統(tǒng)、奧巴馬總統(tǒng),美國同胞,全世界的人民:謝謝。
  We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.
  我們美國公民正上下一心,重建家園,再現(xiàn)它對全體人民的承諾。
  Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to e.
  攜起手來,我們將決定美國和世界今后許多許多年的道路。
  We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done. Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.
  我們將面臨諸多挑戰(zhàn)。我們將遭遇諸多困難。但我們能完成工作。每隔四年,我們在這里履行有序、和平的權(quán)力交接,我們要感謝奧巴馬總統(tǒng)和第一夫人米歇爾。奧巴馬,在過渡期間,他們給予了我慷慨的幫助,他們真了不起。謝謝。
  Todayamp。rsquo。s ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another, or from one party to another amp。ndash。 but we are transferring power from Washington DC and giving it back to you, the people.
  然而今天的就職典禮有著特殊的意義。因?yàn)榻裉觳粌H是一屆政府向另一屆政府、或一個政黨向另一個政黨的權(quán)力交接,更是把華盛頓特區(qū)的權(quán)力交還給你們,人民。
  For too long, a small group in our nationamp。rsquo。s Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.
  一直以來,我們國家首都的一小撮人收獲著執(zhí)政的好處,代價(jià)卻由人民來擔(dān)負(fù)。
  Washington flourished amp。ndash。 but the people did not share in its wealth. Politicians prospered amp。ndash。 but the jobs left, and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country.
  華盛頓欣欣向榮,人民卻沒有分享財(cái)富。政客們腰纏萬貫,工作機(jī)會卻越來越少,工廠紛紛倒閉。當(dāng)權(quán)派官官相護(hù),我們國家的公民卻無人護(hù)佑。
  Their victories have not been your victories。 their triumphs have not been your triumphs。 and while they celebrated in our nationamp。rsquo。s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.
  他們的勝利不是你們的勝利。他們的凱旋不是你們的凱旋。他們在我們國家的首都?xì)g慶,對于全國各處掙扎生存的家庭而言,沒什么值得慶祝的。
  That all changes amp。ndash。 starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.
  可一切都變了。就從這里開始,就從現(xiàn)在開始,因?yàn)檫@一刻是你們的,這一刻屬于你們。
  It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.
  那屬于所有今天來到這里的人,所有觀看就職典禮的美國人。
  This is your day. This is your celebration.
  這是你們的一天。這是你們的慶典。
  And this, the United States of America, is your country.
  這,美利堅(jiān)合眾國,是你們的國家。
  What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.
  真正重要的并非哪個黨派掌控我們的政府,而是我們的政府由人民做主。
  January 20, 2020, will be remembered as the day the people became the rulers of this nati
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1