【文章內(nèi)容簡介】
the written consent of the HHH, the borrowing party shall not transfer any of his/her interest in the JJJ Company to any third party. The parties, on the basis of equality, mutual benefit and both faith and through friendly negotiations, shall determine the method of the repayment if the borrowing party, under the PRC laws and regulations, is not able to transfer his/her interest in the JJJ Company to HHH or the person specified by HHH. 2. Effective and Miscellaneous This Agreement goes into effect as of the date of signature by the parties. Should there is any conflict between this Agreement and any other prior agreements or arrangements among the parties, the terms of this Agreement shall prevail. This Agreement has seven original copies with equal legal force and each to be held by one party. Matters uncovered by this Agreement may be separately discussed and decided by the parties. * This Agreement is originally written in Chinese and this is an English translation. 借款合同范本 英文二: 借款人: borrower: 貸款人: lender: 抵押人: mortgagor: 保證人: surety : 出質(zhì)人: pledgeor: 為明確各方權(quán)利和義務(wù),根據(jù)《合同法》、《貸款通則》和其他有關(guān)法律、法規(guī),訂立本合同。 this contract is made in line with the contract law of the people’s republic of china and the general provisions of loans of the people’s bank of china to specify the rights and obligations of parties involved. 借 貸 條 款 loan borrowing clause 第一條 借款金額。 article 1. amount of loan: refer to 第二條 借款用途。 article 2. purpose of loan: refer to 第三條 借款期限。 article 3. life of loan 。 refer to 。借款的實(shí)際放款日和還款日以借款 人、貸款人雙方辦理的借據(jù)或憑證上所記載的日期為準(zhǔn)。除日期外,借據(jù)或憑證其他記載事項(xiàng) 如與本合同不一致的,以本合同為準(zhǔn)。 a certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this contract. the date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . where there is any inconsistency between the stipulations on the cert