【正文】
第二個舞伴是她的公公,然后是她的父親。男方在外叩門,催請新娘上轎。馬克思主義認(rèn)為:它實際上是人類社會發(fā)展到一定階段時,所出現(xiàn)的一種社會的,歷史的現(xiàn)象。凡不出家者,則一律稱為居士。有些教派,還規(guī)定其僧尼“過午不食”了解宗教的禮儀,是幫助我們了解世界各國人民精神生活和日常習(xí)俗的一把鑰匙,也是在交際活動中對游客尊重和友好的表現(xiàn)。刀叉的出現(xiàn)比筷子要晚很多。餐品不要一次性切好,尤其帶 湯汁的餐品,要一小塊的逐一切食等等。中國人以食為人生之至樂,排場之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女 主人會很高興,認(rèn)為大家喜歡她做的菜。關(guān)鍵詞:餐桌禮儀;文化差異;融合CONTENTS…………………………………………………………………………1 Review…………………………………………………………………...1 Differences of Table Manners...................................……………………...2 Sense of Arriving Time Seat Arrangement Order of Serving Dishes Tableware Behaviour and Communication Factors Causing the Differences.................................................…………….6 Geography Tradition Custom of Syncretism.............................................................................…………….7 ………………………………………………………………………….9Bibliography…………………………………………………………….…………….9 Acknowledgements ………………………………………………………………....10Cultural Differences of Table Manners betweenEast and WestWith the rapid development of economy and culture, having meals is not only for the basic physical satisfaction, but also the important skill in social for civic virtues and having good manners have bee increasingly mon understanding of the China, which has been a nation of etiquette and particular about food being the first necessity of the people since antiquity, table manners has a long history and has naturally bee an important part of dining the deepening of open policy in our country and the strengthening of munication between East and West, people have more and more opportunities to cooperate with , Chinese cannot avoid having dinners with series of table manners including sense of arriving time, seat arrangement, order of serving dishes, tableware, behaviour and munication reflect different culture and lifestyle in nations or are many differences of table manners between eastern and western understand these differences can not only avoid mitting a breach of etiquette to each other, but also promote the development of humanity culture in both countries and achieve interpersonal harmony in crosscultural ReviewAs we all know, different countries have different is the collective programming of the mind which distinguishes the members of one category of people from another(Hofstede, 1991).As a kind of social customs, table manners are influenced by culture and vary in different , known as civilized ancient country, has characteristic table manners with a long countries also formed their own table manners during the syncretism of nations and a certain degree, having good table manners is a symbol of a nation39。應(yīng)該避免用自己的文化、道德、價值觀作為標(biāo) 準(zhǔn)去衡量、評判而應(yīng)采用一種客觀的、寬容的態(tài)度對待異國文化;同時,又要避免盲目的追隨、模仿異國文化,而應(yīng)堅持自己的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)。別人講話不可搭嘴插 話。不可在進(jìn)餐時中途退席(如有事確需離開應(yīng)向左右的客人小聲打招呼)用餐時。當(dāng)然,絕對不可吸 吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌(這好像葬禮上的香燭,被認(rèn)為是不吉利的)。筆者認(rèn)為在跨文化交際中,面對陌生文化,因思維方式、生活習(xí)慣和 行為方式不同,交往過程中難免發(fā)生文化沖突。進(jìn)入寺廟時,宜慢步輕聲,不亂動,不亂講,不亂拍照等。非基督徒雖然不必照此辦理,但也不宜在其前面搶先而食。吃過子孫餑餑,又吃長壽面,長壽面是由男家準(zhǔn)備的,取“子孫萬代,長生不老”的意思。新人在眾人的歡呼聲中上車離去,踏上蜜月旅程。盡管以貌取人并不可取,但是在現(xiàn)代生活中,服飾越來越成為禮儀的一個重要部分,穿著打扮的得體與否,不僅僅是個人品味的體現(xiàn),更能成為人們彼此考慮的一個尺度。而西方的新娘則穿白色的禮服。二是要有運動的健美的素質(zhì)。若有兩把以上,應(yīng)由最外面的一把依次向內(nèi)取用。用餐后,將刀叉擺成四點鐘方向即可。而在西方,一般說來,面對門的離門最遠(yuǎn)的那個座位是女主人的,與之相對的是男主人的座位。并且,許多美國人認(rèn)為問候時鞠躬是一種很失體面的行為,他們往往會大聲地宣布“我不會向任何人鞠躬!”而在我國鞠躬則被視為一種尊重對方的問候方式。禮儀、禮節(jié)、習(xí)俗是人類生活中帶有規(guī)范作用的文化現(xiàn)象,受到人們的普遍重視。其次,禮儀的差異源于不同的文化內(nèi)涵,其在歷史演繹過程中都或多或少的帶有本土文化的特征,因此在跨文化交際中我們不僅要承認(rèn)差異的存在,而且要理解和尊重這些差異。中國人熱情好客,出去在餐廳吃完飯后爭相買單付錢,而西方國家的人們不會因為朋友關(guān)系好而爭相付賬,在赴宴之前都會說好誰設(shè)宴請客,所以不會見到幾個朋友吃完飯同時爭相付錢的場面。如中國傳統(tǒng)婚禮進(jìn)行時新郎和新娘具著紅色的禮服,象征的吉祥如意。中國向來愛講排場、講面子。在家庭成員中,不分長幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱。中國的禮儀,始于夏商周,盛于唐宋,經(jīng)過不斷的發(fā)展完善,逐漸形成體系。打招呼的目的并不是為了要跟對方有進(jìn)一步的交往,只不過是一種禮儀形式。我們常說老張、老先生、老人家、張大嫂、等,都是表示尊敬的稱呼,并沒有唐突或不禮貌的感覺。其特征:第一,自己對自己負(fù)責(zé)。因受儒家思想的影響和對服裝的社會倫理功能的重視,中國人穿衣始終保持著一種東方式的矜持。這并不是說西方人不懂得謙虛,我們可以在很多地方看到西方人謙虛的表現(xiàn)。參考文獻(xiàn):[1]敖登,閑談中西文化差異[J],前沿,2005,(10).[2]王靜玲,談中西禮貌原則[J],忻州師范學(xué)院學(xué)報,2006,(4).[3]王京華,韓紅梅,[J].河北學(xué)刊,2006,(4).[4]鄭春苗,中西文化比較研究[M],北京語言學(xué)院出版社,1994.[5]辜正坤,中西文化比較導(dǎo)論[M],北京大學(xué)出版社,2007.[6]劉小燕,從傳統(tǒng)文化透視中西價值觀念的差異[J],湖南省政法管理干部學(xué)院學(xué)報.第二篇:中西方禮儀文化差異中西方禮儀文化的差異一:研究的背景禮儀是人與人之間交流的規(guī)則,是一種語言工具,由于形成禮儀的重要根源——宗教信仰不同,使得世界上信仰不同宗教的的人民遵守著各自不同的禮儀。四:研究的內(nèi)容我們都知道,在迎接遠(yuǎn)方來客時,我們通常都會道:“你一路上辛苦了!”來表示對人的安慰。這在我們國家也是不行的,必須要分清楚輩分,老幼關(guān)系,否則就會被認(rèn)為不懂禮貌。公用刀叉的規(guī)格一般大于使用刀叉。在西餐中,餐巾在用餐前就可以打開。在西方,飯后極少使用牙簽。在穿雙排扣西服時,必須扣上全部衣扣。“傳統(tǒng)”的白色結(jié)婚禮服,在早期是貴族的特權(quán)。同時,新郎邀請他的岳母跳舞,然后請自己的母親跳舞。這時,便要有一番禮節(jié)性的對答,女家院內(nèi)必有人隔門要"紅包兒".?dāng)r門到了一定的時間,男方才能進(jìn)門. 進(jìn)門后除了特別的寒暄,男方要送上禮品.這些禮品因都會有喜慶的意義.娶親的歸途,必須走另一條路,表示"不走回頭路."如果路上碰到廟,井,祠,墳,大石和大樹等,都要張氈把轎子遮起來,為的是辟邪. 娶親的花轎及儀仗回到男家門前時,男家亦照例大門緊閉,說是可以煞煞新娘的性子.大門開開之后,花轎抬進(jìn)庭院,要先過火盆,送親人和新娘的兄弟,就隨著花轎進(jìn)入庭院休息,男家以酒筵相款待. 轎的時辰一到,把花轎抬到大廳門口.此時新郎先向轎門作三個揖,由送親太太啟開轎門,由伴娘攙新娘下轎.然后遞給新娘一個小瓷瓶,瓶內(nèi)裝以五谷及黃白戒指兩枚或四枚.新娘把寶瓶抱在懷里,然后由伴娘及送親太太挽扶,姍姍而行,另由兩人前后接鋪紅氈,使新娘腳不沾地。所謂宗教禮儀,在此是指宗教信仰者為對其崇拜的對象表示崇拜與恭敬所舉行的各種例行的儀式、活動,以及宗教密切相關(guān)的禁忌與講究。僧之居所稱為“寺”,尼之居所稱為“庵”,有時統(tǒng)稱二者為寺廟。五.研究方法1文獻(xiàn)法:通過圖書館、網(wǎng)站等搜集關(guān)于中西禮儀文化的差異的資料; 2調(diào)查法:通過走訪外教、涉外辦事旅游人員、歸國留學(xué)生及華僑,掌握中西禮儀文化差別的真實資料;3討論法:邀請語文教師、英語教師參與課題組討論,實現(xiàn)材料與觀點的交流與整合。據(jù)游修齡教授的研 究,刀叉的最初起源和歐洲古代游牧民族的生活習(xí)慣有關(guān),他們馬上生活隨身帶刀,往往將肉 燒熟,割下來就吃。二、從座次安排上看中西文化差異中西都講究正式的宴請活動的座次安排。中國人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。面對豐盛的宴席,主人會說“已經(jīng)傾其所有來招待大 家” 的話。s civilization and an expression of a person39。文化無優(yōu)劣之分。左右客人如不認(rèn)識,可先自我介紹。手肘不要放在桌面上,不可蹺 足。如中餐進(jìn)餐時不可玩弄筷子(把它 們當(dāng)鼓槌是非常失禮的做法),更不可以用筷子向人指指點點或打手勢示意。其目的既然意在人情,意在血緣,則其方式禮儀,自然也就以和為貴了,因此中國人愛 聚餐、喜共食、講和合。不準(zhǔn)觸摸、辱罵僧尼,不得于僧尼“平起平坐”。就餐前,基督徒多進(jìn)行祈禱。接著的節(jié)目就是吃子孫餑餑,子孫餑餑是從女家?guī)Ю摹kp方的家人聚集在門口,歡送新婚夫婦啟程。俗話講,人是衣服,馬是鞍。中國傳統(tǒng)婚禮進(jìn)行時新郎和新娘具著紅色的禮服,象征的吉祥如意,預(yù)示在結(jié)婚后日子紅紅火火。影響著裝效果的因素,重要的一是要有文化修養(yǎng)和高尚的審美能力,即所謂“腹有詩書氣自華”?;驹瓌t是右手持刀或湯匙,左手拿叉。邊說話邊揮舞刀叉是失禮舉動。以左為上,視為首席,相對首座為二座,首座之下為三座。因此,和西方人相處時,你最好使用西方通常的問候方式。在當(dāng)前國際交往頻繁的形式下,不論是國內(nèi)接待外賓或出國訪問旅游,不論是將要留學(xué)或常駐國外工作都有必要學(xué)習(xí)一下西方的禮儀。禮儀體現(xiàn)了一個國家的文明程度及個人的素質(zhì),是人們跨文化之間有效溝通的前提和保障。四、待人接物的差異(一)、中西方國家的人們在接人待物方面都本著禮貌和熱情的態(tài)度,但在禮貌和熱情的表達(dá)方式上存在著很多不同。紅色代表著溫暖、熱情、喜慶、吉祥,一直是中國文化中的基本崇尚色。中國文化主張集體主義與團(tuán)結(jié),喜歡與他人和睦相處并樂于助人。稱謂方面,在西方常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的陌生人,對十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結(jié)婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。只要人類存在交往和交際活動,就需要通過禮儀來表達(dá)對彼此的感情和尊重。因為在他們看來這些是屬于個人的隱私,別人無權(quán)干涉,往往有管閑事和窺視隱私的誤解,他們不希望別人過多地干涉自己的私事,這是西方注重人權(quán)的表現(xiàn)。這可以說是一定程度上受到了中國兩千多年的封建等級思想以及儒家思想的影響,等級觀念還零星地存在于人們的意識中,西方則不然,他們崇尚民主與獨立,這體現(xiàn)在很多方面,包括在處理與人的關(guān)系上。在充滿競爭、弱肉強(qiáng)食的社會,西方人認(rèn)為,每個人的生存方式及生存質(zhì)量都取決于自己的能力,因此,每個人都必須獨立地面對殘酷的社會與冷峻的生活,把個人利益放在第一位,通過自我奮斗,爭取自