【正文】
站著聽課的人。如果我們能先人一步,用西方人的思想去看待,我們國家或許要走很多彎路??谡Z課老師注重給我們介紹許多內(nèi)容豐富的關(guān)于英美國家的概況,主要是介紹英國和美國,涉及地理、文化、政治、飲食等等,我們還了解了這些國家的首都、主要城市、領(lǐng)導(dǎo)人、民族宗教、風(fēng)景、語言等等許多有趣的東西,讓我真的對(duì)這些英美國家十分神往,特別是對(duì)澳大利亞和加拿大。后者是狹義的解釋,前者是廣義的解釋。本來應(yīng)處以死刑的人,多給點(diǎn)好處,結(jié)果減刑到最后無罪釋放了,這對(duì)受害人是多么不公平啊!類似“我爸是李剛”的事什么時(shí)候能不再發(fā)生了呢?同樣是犯人,家里有錢,多給點(diǎn)好處送點(diǎn)禮,在監(jiān)獄里日子可能就好過多了,這是同學(xué)講的她家親戚的真實(shí)事情??上В抑行邼?,只能望洋興嘆。而在美國的留學(xué)生眼中,由于受美國思維的影響,他們認(rèn)為友誼是在情景和時(shí)間中定義的。1846年以后,女王和丈夫阿爾伯特親王(Prince Albert)堅(jiān)決反對(duì)外交大臣帕默斯頓的對(duì)外政策,逼使帕默斯頓辭職。后來,我在圖書館讀到了它的原版,更是深深的震驚,整首詩渾然天成,字字珠璣,多一個(gè)詞顯得累贅,少一個(gè)詞則有缺憾,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是中文版所能比的。同時(shí),西方人比較自我,經(jīng)常以自我為中心。(3)Last night my father came dog ,往往會(huì)想當(dāng)然地把它們分別譯為:(1)每條狗都有自己的節(jié)日。沒有語言,文化也無從談起。英美人一般不當(dāng)面說不好,所以盡量只說好的否則就說不知道或不了解。英美語言差異,盡管英美兩個(gè)國家都是講英語的,但是美國英語和英國英語是不相同的。而英國人的保守與嚴(yán)謹(jǐn),體現(xiàn)在教育上就是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng),完善的教育體系。在中國改革開放之后,一開始人們感覺美國人穿著開放,過了幾年后看到中國人更敢穿。要認(rèn)識(shí)到中美文化的本質(zhì)差異,必須透過表面的文化包裝看到深刻的文化本質(zhì)。比如美國的社會(huì)結(jié)構(gòu)有更強(qiáng)的連貫性,黑人在經(jīng)過一百多年的努力之后,仍然處于社會(huì)底層。現(xiàn)在又有多少官員把辦公樓造得像白宮。由于一系列特殊條件的規(guī)定,中國現(xiàn)代化進(jìn)程出現(xiàn)了特有的社會(huì)解組現(xiàn)象,而這不僅使得中國目前的社會(huì)問題具有明顯的特色,并且決定了無論與先發(fā)展國家相比,還是與其它后發(fā)國家相比,在解決社會(huì)問題時(shí),中國必須采取具有中國特色的思路與方法。西方文明尤其是英美文化有其獨(dú)到的優(yōu)勢,譬如崇尚民主、自由和法制,熱衷于科學(xué)和實(shí)踐探索等等,由此西方社會(huì)迸發(fā)出前所未有的活力,西方文明尤其是英美文化主宰了世界數(shù)百年至今日而勢頭未減。在美國的保險(xiǎn)條文中,也寫明你要全面接受上帝的力量所造成的損失。同時(shí)也像現(xiàn)代社會(huì)中寵物品種越來越多一樣,人們也在人為地創(chuàng)造文化的多元化。在推銷商品時(shí),有人用表面包裝來引誘顧客。東西方文化比較,特別是中美文化比較,一直是一個(gè)熱門話題。再有美國人的性格和英國人也是不相同的。這是因?yàn)槊绹鴼v史受英國的影響。此外,有些學(xué)生常愛給外教提一些意見,例如一個(gè)學(xué)生說過:“ You’d better put on more clothes and don’t go out too much, for it is going to be very cold in Shanghai these days.”這顯然是中國人的一種關(guān)心方式,但卻會(huì)使老外反感,他會(huì)認(rèn)為“應(yīng)該做??”、“最好做??”和“不要做??”這樣的祈使語氣有教訓(xùn)人的味道,何況穿多穿少和外出多少次屬于私事,用不著別人操心。而語言則是人類先天的說話能力通過后天的社會(huì)語言環(huán)境觸發(fā)而習(xí)得的一套知識(shí)系統(tǒng)。但在英美國家, 人們對(duì)狗的看法和我們截然不同, dog在英語中,特別是在諺語中往往含有褒情善意。The first family means the President’s family in the ,“the first family”的真正含義是美國總統(tǒng)之家,而不是美國歷史上第一個(gè)家庭。崇拜維多利亞女王,只是我個(gè)人在英美國家中,最喜歡的一個(gè)亮點(diǎn)。女王統(tǒng)治時(shí)期,在英國歷史上還被稱為“維多利亞時(shí)代”。英國是一個(gè)紳士之國,那里都是談吐優(yōu)雅、彬彬有禮之士。聽完老師對(duì)英美國家文化的一系列講解,不僅讓我對(duì)英美國家有了進(jìn)一步的了解和學(xué)習(xí),而且老師風(fēng)趣幽默的談吐和動(dòng)聽深情的歌聲更加深了我對(duì)英美國家的向往以及探索的熱情。高中我們的老師總是拖堂,甚至可以一直拖到下節(jié)課,大學(xué)老師還好,知道學(xué)生都想早點(diǎn)下課,但是迫于教務(wù)處的壓力,也不敢提前太多下課,似乎都對(duì)這種時(shí)間觀念不是很強(qiáng)。往往我們都被文學(xué)家的贊美而迷惑,不知道自己身處險(xiǎn)境,當(dāng)發(fā)現(xiàn)時(shí)已經(jīng)是很久之后的事了。他還讓我們自己講課,目的在于讓我們自己主動(dòng)去了解更多關(guān)于這些國家的東西,因?yàn)檎n堂上能學(xué)到的東西畢竟非常有限。李老師是這么定義文化的:A set of learned beliefs, values and behaviors。如果我們真能做到法治,不講那么多人情,所有人一視同仁,我們是不是也能像新加坡那樣發(fā)展得那么快呢?也許不是,新加坡的“鞭刑”聽起來令人膽戰(zhàn)心驚,似乎很殘酷,但是確實(shí)起著一定的作用的,美國少年在新加坡受鞭刑(1994年),就連克林頓總統(tǒng)說情,新加坡當(dāng)局也沒有寬容。值得高興的是:英國國花是玫瑰,美國國花是山植花玫瑰。友誼只存在于特定的時(shí)空范圍內(nèi),他們不會(huì)對(duì)友誼的標(biāo)準(zhǔn)做過高的界定。在位后期,轉(zhuǎn)向保守黨并同首相本杰明任何語言,只有在孕育它的環(huán)境下才能真正體會(huì)它的情感。深入了解這些中西方文化差異,學(xué)生能夠更好的理解文章內(nèi)容,弄懂作者的意圖,進(jìn)而提高閱讀能力。(2)你真是一條幸運(yùn)的狗。每一種語言都與一種特定的文化相對(duì)應(yīng)。如“Do you like our teacher?”可以回答“Well, I don’t k now him very well.”有時(shí)出于禮貌遇到不熟悉的人時(shí)可以不言真情,例如A問B“How are you?”盡管B患了重感冒但還是回答“Fine, thank you.”一般不說“Not very ’m afraid.”之類的話。這兩種英語的差異還是很大的,學(xué)英語的人都知道,英語中有英式發(fā)音和美式發(fā)音兩種。它擁有一套嚴(yán)格的質(zhì)量監(jiān)控體制,各大院校的教學(xué)質(zhì)量評(píng)估與科研水平評(píng)估結(jié)果向全世界公布,英國的高等教育會(huì)定期受到檢查。在清朝時(shí),就有一段有趣的中西文化比較故事。在社會(huì)結(jié)構(gòu)中可以看到文化的本質(zhì)。中國社會(huì)結(jié)構(gòu)的動(dòng)蕩性則較大,滿族等少數(shù)民族也可以上升為統(tǒng)治階層,而美國的印第安人卻一直處于邊緣化的狀態(tài)。中國社會(huì)不穩(wěn)定造成人們心理的不平衡,心理不平衡則容易導(dǎo)致各種腐敗現(xiàn)象叢生。當(dāng)代中國確實(shí)面臨著太多的社會(huì)疑難雜癥,諸如社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的不平衡所引發(fā)的貧富差距,因民主與法制的不健全引發(fā)的官員腐敗等嚴(yán)重問題,并且事態(tài)日趨嚴(yán)峻。不可否認(rèn),自近代以來,在世界舞臺(tái)唱主角的是西方人。就像芝加哥市長戴里所說:你不能抱怨上帝?,F(xiàn)代社會(huì)的共同點(diǎn)很多,在全球市場中文化多元性受到挑戰(zhàn),就像在生態(tài)環(huán)境中大量的生物快速滅絕一