【正文】
at the hell is she doing with you? the hell:到底 ,究竟 她怎么會跟你一起的? Chandler: I asked myself that very question, sir. Uh, (Points to Monica) this is Monica. myself:我自己 very question:非常問題 point to:指向 我自己也搞不懂,這是莫妮卡。 (She walks up to where Doug is finishing another joke to another group.) walk up to:走至 finish:完成 joke:玩笑 another:另外一個 group:組 ,群 Doug: …says $30 Father。 Rachel: Well yeah, I do, but I decided to take a long lunch and spend some time with my friend Monica. decide to:決定 lunch:午餐 spend:花 (時間 ,金錢 ) 本來是的,但我決定要慢慢吃頓午餐跟我朋友莫妮卡一起敘敘舊。t tell you. get up:起身 under one39。漢克斯 (Tom Hanks)、梅格 m not all right. out of breath:上氣不接下氣 mouth:用唇語說 沒事! Doug: We39。t they?! racquet:球拍 他們不是有球拍嗎! Doug: Uh Bing, I think we39。 Monica: You know what really bothers me? Is…it39。 Joey: That39。m a young woman! I have needs! I can39。t put ideas in his head! ideas:觀念 別給他灌輸什么! Ross: I am gonna see her again. 我會再約她。你是說,你和錢德是清白的? Monica: Me and Chandler?! (Does her fake laugh.) fake:假的 laugh:笑 我和錢德? [Scene: Chandler, Joey, and Ross39。 Joey: Yeah. 沒錯。 Chandler: Oh. (Does a double take when he realizes what she just said.) double take:心不在焉后突然注意而恍然大悟 realize:認(rèn)識到 ,意識到 噢。ve got it. mean:意思是 真的很有趣,只是你沒明白。 Chandler: So I laugh at my boss39。 Joey: And the duck gets the NutterButter! Nutter Butter:果仁奶油餅干 nutter:采集堅果的人 鴨子先找到果仁奶油餅干! Phoebe: (turning from Ross.) No!! Heyhey that39。他講了很多種族主義的笑話。s not that crazy. Okay? 我很清醒! Ross: Okay, Janice and I have a lot in mon! We39。s Janice.] suddenly:突然 mystery:神秘的人 enter:進(jìn)入 hint:暗示 Gawd: 俚 上帝【 OH…MY..GAWD 是 Janice 的口頭禪】 Janice: (entering) Ross you left you scarf in…(sees everyone.) Hey you guy s. (Does the laugh.) scarf:圍巾 羅斯,你忘了圍巾。 brother:兄弟 stay out:不回家 all night:整晚 不對勁!我哥不會整晚在外的。 Chandler: It was my racquet. 那是我的球拍。t breath and she39。對決 Doug: Bing! 賓賓! (Hits the ball towards Chandler who returns it back to him. He then hits the ball at Monica who slams it and it bounces off Kara39。t want to e? Tom Hanks, Meg Ryan, they get mail and stuff. be sure:確定 mail:信 stuff:東西 Tom Hanks, Meg Ryan:湯姆 I actually do have a lot of work to do so if…if…are you sure there39。 (He starts to leave and stops an entering Rachel.) Hey Rach, do you have a tennis racquet? start to:開始做 … stop:停止 entering:進(jìn)入 你有網(wǎng)球拍嗎? Rachel: Oh umm, you know I lent it to Joey and I never actually got it back. lent: lend 的過去式 ,借給 actually:實際上 借給喬伊了,就再沒見過。 Monica: What was that? 你干什么? Chandler: What? 恩? Monica: That noise you just made? noise:噪音 發(fā)出那種噪音? Chandler: Oh, that was my work laugh. 噢,我的應(yīng)酬笑法。 (They both stand real close together.) both:兩者都 real:真正的 close:近的 ,親密的 together:一起 Both: We can39。 Ross: Oh, thanks Gunther. (He takes it, hands the plate onto Rachel, sets it down on the table, and proceeds to pound it into oblivion while saying.) hand onto:遞 … 給 … plate:盤子 set:放 table:桌子 proceed:繼續(xù)下去 pound:連續(xù)重?fù)? oblivion:遺 忘 ,失去感覺【把餅子砸扁不成形】 謝謝。s not that big of a deal, so Monica and Chandler are doing it. big of a deal:大麻煩【這里前面加個 not 表示沒什么大不了的】 昨晚我已經(jīng)全對你招了!沒什么大不了,他們不過是在辦事。 Rachel: You don39。s in the past! exactly:確切地 because:因為 對嘛,已經(jīng)是歷史了! Joey: (eyeing the flattened scone) Anybody gonna eat that? eye:看 ,注視 flattened:變平的 scone:一種圓餅 gonna: =going to 將要 有人要吃嗎? [Scene: Chandler39。 Doug: Say uh, Bing, did you hear about the new law firm we got working for us? law firm:法律事務(wù)所 work for:為 … 工作 賓賓 ,我們剛和一家律師事務(wù)所合作 ,聽說了嗎? Chandler: No, sir. 沒有。 And Doug wants us to play tennis with them. play with:與 … 一起玩 tennis:網(wǎng)球 道格還邀我們打羽毛球。 Rachel: Oh you know, we don?t have to talk about work. We can talk about anything! 不談工作,說點(diǎn)別的! Monica: Okay. Umm… 好的。s going on? bathroom:浴室 嘿 ,菲比 。瑞安,他們倆收發(fā)電子郵件什么的。下一局我們該讓他們贏。s the best I can do. 那我就使九成五的勁,最大的讓步了。s a suckup. gotta: 美俚 =have got to 必須 suckup:狗腿 guy: 口 家伙 ,伙計 suckup:拍馬屁 我不喜歡 “工作時的錢德 ”,馬屁精。t know why we didn39。s judging you. (They all turn and look at Ross.) 沒人怪你。m doing laundry for a couple of hours. And he said, Laundry? Is that my new nickname? laundry:洗衣服 a couple of:幾個 hour:小時 nickname:綽號 ,昵稱 “我會告訴瑞秋我要洗好幾小時的衣服 ”然后他說 “?洗衣服?那是我的新綽號嗎? ” And you said, No! You know what your nickname is, Mr. Big. 然后你說, “你的綽號是大先生。 (He removes the waste bucket that39。 Chandler: Just a little bit of sugar. a little bit:一點(diǎn) sugar:糖 得加點(diǎn)糖。s the matter with you? 我開玩笑來著。t think it was funny sir. funny:好笑的 ,滑稽的 我不覺得好笑。ll bring it out and have Monica stick her finger in it. That ought a sweeten it up, huh? (Once again, with the laugh.) maybe:可能 bring out:帶出 ,拿出 stick in:插 finger:手指 ought:應(yīng)該 ,大概 ,也許 sweeten: (使 )變甜 ,加糖 once again:再一次 laugh:笑 端出來讓莫妮卡的手指,浸一浸就夠甜了對吧? (Doug and Kara go get the coffee.) Monica: (To Chandler) How does that laugh not give you a headache? headache:頭痛 不覺那笑聲刺耳? Chandler: Oh, you get used to it. get used to:習(xí)慣于 慢慢你就習(xí)慣了。s over the chicken.) remove:去掉 ,離開 waste bucket:廢物桶 waste:廢物 bucket:桶 duck:鴨子 laundry basket:洗衣籃 chicken:雞 And they39。re writing yourself a little play there Rach. Wow! Let me know how that one turns out. sounds like:聽上去像 play:戲劇 turn out:變成 你在編劇本嗎,瑞秋!那你說后來怎樣了。 Ross: Okay, I didn39。 Rachel: You walked around all night in the city by yourself? 你獨(dú)自一人在街上轉(zhuǎn)悠了一晚上? Joey: (snaps his fingers) He hooked up! He hooked up with someone. snap:使吧嗒地響 finger:手指 hook up:與 … 連接起來 , 和某人發(fā)生關(guān)系 他有艷遇!搭上什么妞了! Ross: Look, I don39。m not putting out tonight. put out:出去 tonight:今晚 你這樣說,我今晚不出去了。 (Chandler glares at her and she shrugs her shoulders. Monica serves again。m sorry, I don39。s okay, Joe. 不看了,喬。s all covered in..in… (The duck quacks.) Actually, thanks!