【正文】
ons and methods for making same. More specifically, the present invention relates to chewing gum positions that produce gum cuds having reduced adhesion as pared to typical chewing gum positions. ? 本發(fā)明大體涉及 口香糖組合物及其配制方法。 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 大量使用被動語態(tài) 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 ?專利文獻(xiàn)屬于科技類文獻(xiàn),其關(guān)注的重點(diǎn)也是客觀事物。 ? “專利是受法律規(guī)范保護(hù)的 發(fā)明創(chuàng)造 ,它是指一項發(fā)明創(chuàng)造向國家審批機(jī)關(guān)提出專利申請,經(jīng)依法審查合格后向?qū)@暾埲耸谟璧?在規(guī)定的時間內(nèi) 對該項發(fā)明創(chuàng)造享有的 專有權(quán) 。 Company Logo 使用慣用句型 ?由于專利文獻(xiàn)按一定的格式編寫,在語言上有“雷同化”的特點(diǎn)。這部分用于敘述前任所做的工作及存在的文體,并提出改進(jìn)的可能性和必要性,由此引出專利發(fā)明的目的。權(quán)項文字要求莊重、正式、清楚、完整地確定請求保護(hù)的范圍。 ? . ? Gum bases, chewing gums, and methods of manufacturing same are provided. The gum bases do not include filler. It has been found that by using a gum base that does not include filler, a chewing gum is produced that results in gum cuds that have reduced adhesion. ? 本發(fā)明 提供了膠基和口香糖的配制方法。 and approximately 3% to about 15% by weight lecithin(卵磷脂) . ? … ? 3. The chewing gum of Claim 1 including an elastomer solvent(彈性體溶劑) . ? … ? 權(quán)利要求書 ? 1. 一種口香糖,其中包括:水不溶性部分,其不包括填料;水溶性部分,其包括風(fēng)味劑;以及約 3%~15%重量的卵磷脂。為了達(dá)到這個目標(biāo),本發(fā)明提供的膠基讓口香糖膠塊更加環(huán)保。queryString=amp。 ? 專利翻譯常用的英語詞匯僅供參考 .doc 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 3 專利文獻(xiàn)的句法特征及其翻譯 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 1 大量使用長句 3 使用 慣用句型 2 大量使用被動語態(tài) ?句法特征: Company Logo 大量使用長句 ?是主要句法特征,因為: ? 專利說明中,要闡明專利發(fā)明的背景、特點(diǎn)及復(fù)雜的發(fā)明過程 ? 權(quán)利要求部分具有法律性質(zhì),要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)仃U明各項權(quán)利要求 ?翻譯時 ? 首先要根據(jù)其特點(diǎn),理清各相關(guān)成分的邏輯關(guān)系及語法關(guān)系 ? 再根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣調(diào)整語序,擺脫原文結(jié)構(gòu)的束縛進(jìn)行重新組合,才能準(zhǔn)確、清晰地將其翻譯好 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 大量使用長句 ?. ? The mean effective pressure of bustion(燃燒產(chǎn)生的平均有效壓力) in the engine at each engine operation point during operation at normal temperature is recorded at the corresponding address in the memory and establishes the mean effective pressure of bustion corresponding to the torque(轉(zhuǎn)矩) desired for that operating point during low temperature operation. ? 在常溫下工作時,氣缸在各工作點(diǎn)處燃燒產(chǎn)生的平均有效壓力分別記錄在存儲器相應(yīng)的地址中,以此來確定低溫工作期間該工作點(diǎn)所需要的轉(zhuǎn)矩的平均有效壓力。 ” ? 我國專利法將專利分為三種,即 發(fā)明( invention) 、 實用新型( utility model) 和 外觀設(shè)計( industrial design) 。 . ? This invention relates to a method of making… 本發(fā)明涉及 …… 的制作方法。 ? . ? Chewing gumlike substances have been enjoyed for hundreds of years. In the nieenth century, the predecessor to today39。 ? 因此,權(quán)利要求書的翻譯需要特別注意譯文措辭的嚴(yán)謹(jǐn)和周密。所述膠基不含填料。 a water soluble portion including a flavor( 風(fēng)味劑) 。 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 具體實施方式 ? 即對要求被保護(hù)的專利發(fā)明的優(yōu)選方式的詳細(xì)說明,其中包含實施例或?qū)φ崭綀D的說明 ? . ? DETAILED DESCRIPTION OF THE PRESENTLY PREFERRED EMBODIMENTS 優(yōu)選實施例詳細(xì)說明 ? The present invention pro