freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

談翻譯家林紓的翻譯思想(論文)開題報(bào)告(留存版)

2025-03-07 18:51上一頁面

下一頁面
  

【正文】 說,對(duì)文學(xué)理論也頗為精通,寫了不少的文論作品。其次,結(jié)合林紓所生活的時(shí)代、文學(xué)政治背景和個(gè)人經(jīng)歷、思想狀況等因素,對(duì)其翻譯動(dòng)機(jī)、目標(biāo)文本及翻譯思想和技巧進(jìn)行實(shí)際分析。(3)確定論文題目。三、 研究方法及措施主要研究方法及措施有: 資料文獻(xiàn)收集法 (1) 和指導(dǎo)老師及同學(xué)探討論文的相關(guān)內(nèi)容及題目。由于受晚清時(shí)期社會(huì)、文化力量和他本人文學(xué)觀的影響,他也選擇了當(dāng)時(shí)盛行的翻譯方法。但他留在中國近代文學(xué)史上的業(yè)績,主要還是他的小說翻譯。(二) 選題的意義首先對(duì)林紓的翻譯思想進(jìn)行分析,從而使文學(xué)界在對(duì)林書進(jìn)行評(píng)價(jià)時(shí)不僅局限在他的翻譯好與壞上面。開題寫作法(1)寫出論文的摘要及框架。(2) 擬解決的主要問題全面的分析闡述當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景、人民大眾與林紓的翻譯的目的產(chǎn)生的聯(lián)系;林紓翻譯具有明顯的救國濟(jì)世思想,翻譯救國思想對(duì)于其在文學(xué)翻譯作品中,如《黑奴吁天錄》中是怎樣運(yùn)用表現(xiàn)的;林紓的開啟民智,昌興西學(xué)等一系列翻譯方法如何使中國人了解了西方國家的一些情況以及如何改造了晚清及以后的小說形式,如何沖了封建觀念等。事實(shí)表明,林紓算是一位嚴(yán)肅、認(rèn)真的譯者。林紓翻譯作品蔚為大觀,清末民初之時(shí),風(fēng)靡
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1