【正文】
? Remarks: ? 1. Packing: Standard export cardboard cartons. ? 2. Validity: Two weeks from the date hereof ? 3. Shipment: Total quantity to be shipped during May, 20xx. ? 4. Payment: By irrevocable letter of credit opened for our pany two weeks before shipment and drawn at sight. ? The prices we quote above are the lowest we are able to offer. Our products will pete well with other brands because of our superior quality. Since demand is rising and prices are bound to go up, we urge you to make your decision as early as possible. ? We have received your letter of March 10, 20xx inquiring about the captioned modity. Our quote is: ? 貴方 1996年 3月 10日詢及題頭所示商品的來函已收到,我方的報價為: ? Remarks: ? 1. Packing: Standard export cardboard cartons. ? 2. Validity: Two weeks from the date hereof ? 3. Shipment: Total quantity to be shipped during May, 20xx. ? 4. Payment: By irrevocable letter of credit opened for our pany two weeks before shipment and drawn at sight. ? 備注: ? 1. 包裝:標準出口紙板箱 ? 2. 有效期:從 20xx年 3月 22日起兩周 ? 3. 裝運: 20xx年 5月全部裝運 ? 4. 付款方式:在裝運前兩周開立以我方為受益人的不可撤銷的、見票即付的信用證。 ? advise v. 通知,告知 ? 請告知我方何時貴方裝運此貨。 ? Your offer is unworkable, as some parcels of Japanese makes have been sold here at a much lower price. ? 你方報盤無法接受,因為這里有幾批日本貨以低得多的價格出售。 stand up to 經(jīng)受,承受 ? The cartons are strong enough to stand rough handling. ? 這些紙板箱足夠堅固,能經(jīng)受野蠻裝卸。 ? be flooded with… 充斥著 …… ? The market is flooded with the cheap products. ? flood v. 泛濫,涌進 ? 該類產(chǎn)品的定單大量涌進,求將大于供。 ? profitable adj. 有利可圖的,有益的 ? We hope the transaction may lead to a mutually profitable connection between us. ? 我方希望此次交易能導致對貴我雙方有益的聯(lián)系。 ? The prices we quote above are the lowest we are able to offer. Our products will pete well with other brands because of our superior quality. Since demand is rising and prices are bound to go up, we urge you to make your