freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

聯(lián)合國國際貨物買賣合同公約中英文對照(最新整理(專業(yè)版)

2025-07-09 03:41上一頁面

下一頁面
  

【正文】 銷售合同可以用包括人證在內(nèi)的任何方法證明 Article 12 Any provision of article 11, article 29 or Part II of this Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply where any party has his place of business in a Contracting State which has made a declaration under article 96 of this Convention. The parties may not derogate from or vary the effect or this article. 本公約第 11 條、第 29 條或第二部分準(zhǔn)許銷售合同或其更改或根據(jù)協(xié)議終止,或者任何發(fā)價、接受或其它意旨表示得以書面以外任何形式做出的任何規(guī)定不適用,如果任何一方當(dāng)事人的營業(yè)地是在已按照本公約第 96 條做出了聲明的一個締約國內(nèi),各當(dāng)事人不得減損本條或改變其效力 Article 13 For the purposes of this Convention writing includes telegram and telex. 為本公約的目的, “書面 ”包括電報和電傳 PART II FORMATION OF THE CONTRACT 合同的訂立 Article 14 (1) A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offeror to be bound in case of acceptance. A proposal is sufficiently definite if it indicates the goods and expressly or implicitly fixes or makes provision for determining the quantity and the price. 向一個或一個以上特定的人提出的訂立合同的建議,如果十分確定并且表明發(fā)價人在得到接受時承受約束的意旨,即構(gòu)成發(fā)價。在這次會議上通過了該公約。 。(適用范圍不允許締約國保留) 。 or 如果這些國家是締約國;或 (b) when the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State. 如 果國際私法規(guī)則導(dǎo)致適用某一締約國的法律 (2) The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not appear either from the contract or from any dealings between, or from information disclosed by, the parties at any time before or at the conclusion of the contract. 當(dāng)事人營業(yè)地在不同國家的事實,如果從合同或從訂立合同前任何時候或訂立合同時,當(dāng)事人之間的任何交易或當(dāng)事人透露的情報均看不出,應(yīng)不予考慮。如果發(fā)價人不做出這種反對,合同的條件就以該項發(fā)價的條件以及接受通知內(nèi)所載的更改為準(zhǔn) (3)Additional or different terms relating, among other things, to the price, payment, quality and quantity of the goods, place and time of delivery, extent of one party39。 公債、股票、投資證券、流通票據(jù)或貨幣的銷售 (e) of ships, vessels, hovercraft or aircraft。第四,規(guī)定了風(fēng)險轉(zhuǎn)移的幾種情況?!堵?lián)合國國際貨物 買賣 合同公約》 中英文對照 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods(1980) [CISG] 《聯(lián)合國國際貨物買賣合同公約》共分為四個部分: ( 1)適用范圍;( 2)合同的成立;( 3)貨物 買賣;( 4)最后條款。 第三,詳細(xì)規(guī)定賣方和買方違反合同時的補救辦法。 根據(jù)法律執(zhí)行令狀或其它令狀的銷售 (d) of stocks, shares, investment securities, negotiable instruments or money。s liability to the other or the settlement of disputes are considered to alter the terms of the offer materially. 有關(guān)貨物價格、付款、貨物質(zhì)量和數(shù)量、交貨地點和時間、一方當(dāng)事人對另一方當(dāng)事人的賠償責(zé)任范圍或解決爭端等等的添加或不同條件,均視為在實質(zhì)上變更發(fā)價的條件 Article 20 (1)A period of time for acceptance fixed by the offeror in a telegram or a letter begins to run from the moment the telegram is handed in for dispatch or from the date shown on the letter or, if no such date is shown, from the date shown on the envelope. A period of time for acceptance fixed by the offeror by telephone, telex or other means of instantaneous munication, begins to run from the moment that the offer reaches the offeree. 發(fā)價人在電報或信件內(nèi)規(guī)定的接受期間,從電報交發(fā)時刻或信上載明的發(fā)信日期起算,如信上未載明發(fā)信日期,則從信封上所載日期起算。 (3) Neither the nationality of the parties nor the civil or mercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. 在確定本公約的適用時,當(dāng)事人的國籍和當(dāng)事人或合同的民事或商業(yè)性質(zhì),應(yīng)不予考慮。包括合同的形式和發(fā)價(要約)與接受(承諾)的法律效力。這些基本原則是執(zhí)行、解釋和修訂公約的依據(jù),也是處理國際貨物買賣關(guān)系和發(fā)展國
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1