【正文】
調(diào)動這項資源的國家將是一個成功的國家。s a new market for our goods。我們正在與世界各地的穆斯林進行伙伴合作,以推進教育、衛(wèi)生和經(jīng)濟發(fā)展。And that39。s nuclear and ballistic missile program is eliminated, the driving force for missile defense in Europe will be eliminated, and that is in our mutual 。我們同意加強在核安全問題上的合作,這對于達到在四年內(nèi)保障所有危險核材料的安全的目標(biāo)至關(guān)重要。This is the core of the nuclear challenge in the 21st notion that prestige es from holding these weapons, or that we can protect ourselves by picking and choosing which nations can have these weapons, is an the short period since the end of the Cold War, we39。This will not be 39。想一想這些將決定你們生活的問題:不受核武器和極端主義傷害;市場準(zhǔn)入和機會;衛(wèi)生與環(huán)境;保護國家主權(quán)與人權(quán)并促進穩(wěn)定與繁榮的國際體系。這個在西方支持下成立的學(xué)院如今具有鮮明的俄羅斯特色,成為從事研究與探索的學(xué)府;在這里,檢驗一個理念的標(biāo)準(zhǔn)不在于它是俄羅斯的、美國的、還是歐洲的,而是看它是否行得通。他說道:“現(xiàn)實的世界并不像書本上那樣理性。Like President Medvedev and myself, you39。ve been enriched by Russian culture, and enhanced by Russian as a resident of Washington, ., I continue to benefit from the contributions of Russiansspecifically, from Alexander 39。(掌聲)學(xué)院董事會成員兼校友會會長阿爾卡季這些原則應(yīng)該運用到所有的國家——其中包括格魯吉亞和烏克蘭。這些極端主義分子在安曼和巴厘島殺人;在伊斯蘭堡和喀布爾殺人;他們的手上也沾滿美國人和俄羅斯人的血。The successful enforcement of these rules will remove causes of know Russia opposes the planned configuration for missile defense in my administration is reviewing these plans to enhance the security of America, Europe and the I39。這個條約將大大減少我們的彈頭和運載系統(tǒng)的數(shù)量。但我們確實有必要問這樣一個問題:我們有必要問一問,在紐約和莫斯科殺害無辜平民的極端主義分子會不會表現(xiàn)同樣的克制。在冷戰(zhàn)結(jié)束后的短時期內(nèi),我們已經(jīng)看到印度、巴基斯坦和北韓進行了核試驗。s efforts to bee a nuclear power, and opposing Iran39。我已明確表示,這個系統(tǒng)的目的在于防止可能來自伊朗的襲擊,與俄羅斯無關(guān)。m pleased that Russia has agreed to allow the United States to supply our coalition forces through your America nor Russia has an interest in an Afghanistan or Pakistan governed by the 39。re all going to have wonderful 。米歇爾和我來到莫斯科,感到十分高興。奧韋奇金(Alexander Ovechkin)。從天體物理學(xué)到體育運動,相互間的競賽往往被視為你死我活的爭斗。貧困在這里存在,在美國存在,在全世界存在。決定將由你們作出。還有一種19世紀(jì)的觀念,認(rèn)為我們注定要爭奪勢力范圍,認(rèn)為大國只有形成相互爭奪的集團,才可達到平衡。對于以往相互抗衡的對手而言,相互建立持久的伙伴關(guān)系有很大的困難,改變我們的政府和官僚機構(gòu)數(shù)十年來形成的根深蒂固的習(xí)慣勢力,任務(wù)也十分艱巨。s why America is mitted to stopping nuclear proliferation, and ultimately seeking a world without nuclear is consistent with our mitment under the Nuclear NonProliferation is our responsibility as the world39。m pleased that President Medvedev and I agreed upon a joint threat assessment of the ballistic challengesballistic missile challenges of the 21st century, including from Iran and North ,我們還必須使其他國家為他們做出的承諾負(fù)責(zé)。但一旦排除了來自伊朗核計劃和彈道導(dǎo)彈計劃的威脅,在歐洲部署導(dǎo)彈防御系統(tǒng)的驅(qū)動力將不再存在。a future in which all of us contribute to the security of Central ,美國有一個明確的目標(biāo):瓦解、搗毀和擊敗“基地”組織及其在阿富汗和巴基斯坦的同夥。We meet in the midst of the worst global recession in a believe that the free market is the greatest force for creating and distributing wealth that the world has wherever the market is allowed to run rampantthrough excessive risktaking, a lack of regulation, or corruptionthen all are endangered, whether we live on the Mississippi or on the ,正值全球陷入這一代人最嚴(yán)重的衰退。一位在莫斯科的新經(jīng)濟學(xué)院教授可以與哈佛或斯坦福的同行展開合作。And this brings me to the fourth issue that I will discussAmerica39。s people。你們看,你們生活中發(fā)生了某種根本性的變化。Now, beyond Afghanistan, America is mitted to promoting the opportunity that will isolate are helping the Iraqi people build a better future, and leaving Iraq to the 39。and they have the blood of Americans and Russians on their 39。如果我們不能采取共同立場,那么《不擴散核武器條約》和聯(lián)合國安理會的信譽就會喪失殆盡,國際法就會被弱肉強食的法則取代。We39。t have to ask whether American and Russian leaders will respect a balance of terrorwe understand the horrific consequences of any war between our two we do have to ask this question: We have to ask whether extremists who have killed innocent civilians in New York and in Moscow will show that same have to ask whether 10 or 20 or 50 nucleararmed nations will protect their arsenals and refrain from using ,美國和俄羅斯的幾代人繼承了可以毀滅其他國家的力量,同時也認(rèn)識到使用這種力量也會造成自身的毀滅。That39。誠如約翰?肯尼迪(John Kennedy)總統(tǒng)所說,“在戰(zhàn)爭史上,任何國家都不曾遭受過蘇聯(lián)在二次世界大戰(zhàn)中所遭受的那種苦難。曾有過艱難的時期。for new arrangements among nations, and new opportunities for all periods of great change, it was a time of ambitious plans and endless , of course, things don39。你們盡管以經(jīng)濟為重點,但對人類的未來也同樣至關(guān)重要。俄羅斯科學(xué)家治愈了疾病,開拓了新的發(fā)展領(lǐng)域,幫助人們飛向太空。戈爾巴喬夫(Mikhail Gorbachev)總統(tǒng),我希望大家給予他熱烈的掌聲。無論美國還是俄羅斯,均不希望看到塔利班統(tǒng)治阿富汗或巴基斯坦。For years, al Qaeda and its affiliates have defiled a great religion of peace and justice, and ruthlessly murdered men, women and children of all nationalities and , above all, they have murdered these extremists have killed in Amman and Bali。This is not about singling out individual nationsit39。這是我們作為全世界兩個核大國需要承擔(dān)的責(zé)任。第一篇:奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)來源: | 時間:9個月前 | 閱讀:5589次 | [劃詞 ] [1] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)[2] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)[3] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)[4] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)[5] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)[6] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對照)First, America has an interest in reversing the spread of nuclear weapons and preventing their ,逆轉(zhuǎn)核武器擴散的趨勢,防止核武器的使用,是美國的利益所在。這與我們在《不擴散核武器條約》(Nuclear NonProliferation Treaty)中作出的承諾相一致。我感到高興的是,梅德韋杰夫總統(tǒng)和我同意對彈道導(dǎo)彈問題──21世紀(jì)彈道導(dǎo)彈構(gòu)成的挑戰(zhàn),包括來自伊朗和北韓的威脅──聯(lián)合進行威脅評估。s most dangerous weapons, a second area where America has a critical national interest is in isolating and defeating violent ,美國具有重大國家利益的第二個問題是孤立并戰(zhàn)勝暴力極端主義分子。正是因為這個原因,我對俄羅斯允許美國經(jīng)貴國領(lǐng)土為我們的盟軍運送物資感到高興。蒞會的有米哈伊爾俄羅斯畫家、作曲家和舞蹈家使我們領(lǐng)略到了美的新形式。s worth reflecting on what has already taken place during your young ,你們繼承了這個偉大的文化傳統(tǒng)。With the end of the Cold War, there were extraordinary expectationsfor peace and for prosperity。一些人致富了,但更多的人沒有。最近,我在諾曼底(Normandy)時曾指出這一點:如同來自波士頓和伯明翰的戰(zhàn)士奮不顧身攻上海灘、登上懸崖一樣,來自喀山(Kazan)、基輔(Kiev)等地的蘇聯(lián)士兵忍受了難以想象的艱難困苦,取消了——擊退了入侵,在東線扭轉(zhuǎn)了局勢。尋求實力不再是零和游戲——進步必須共享。In the last century, generations of Americans and Russians inherited the power to destroy nations, and the understanding that using that power would bring about our own 2009, our inheritance is and I don39。盡管我知道這個目標(biāo)不可能很快實現(xiàn),但爭取實現(xiàn)這個目標(biāo)可以為防止核武器擴散并避免其實際使用提供法律和道義的基礎(chǔ)。s about the responsibilities of all we fail to stand together, then the NPT and the Security Council will lose credibility, and international law will give way to the law of the that benefits no I said in Prague, rules must be binding, violations m