freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)精選合集(更新版)

  

【正文】 性錯(cuò)誤。(4)企業(yè)對(duì)人才素質(zhì)的要求及自己存在的差距未來的職業(yè)規(guī)劃。(二)學(xué)生記實(shí)習(xí)日記、專題報(bào)告或?qū)嵙?xí)總結(jié)報(bào)告。在實(shí)習(xí)期間,要注意調(diào)查研究,積累有關(guān)材料,及時(shí)予以總結(jié),將感性認(rèn)識(shí)提高到理論高度,以便為今后的工作打下良好的基礎(chǔ);,盡可能在不同的崗位上進(jìn)行實(shí)習(xí)鍛煉,參加有關(guān)部門的業(yè)務(wù)會(huì)議,以鍛煉自己的管理能力,以及與其他業(yè)務(wù)單位的協(xié)調(diào)能力;,特別是客戶信息的保密工作;,發(fā)揚(yáng)互助友愛的精神,注意搞好校、企關(guān)系;四、實(shí)習(xí)的學(xué)時(shí)安排及學(xué)分頂崗實(shí)習(xí)計(jì)劃安排36個(gè)月,6學(xué)分,時(shí)間為2009年12至2010年6月。二、實(shí)習(xí)內(nèi)容及要求商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)的內(nèi)容十分豐富,包含以下幾個(gè)方面:(一)辦公業(yè)務(wù)方面:;,如客戶接待、會(huì)議安排、產(chǎn)品介紹、推廣、外語(yǔ)教學(xué)等;;英文函電的草擬、發(fā)送; 互聯(lián)網(wǎng)信息查詢;外事翻譯。第一篇:商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)大綱一、實(shí)習(xí)的目的與任務(wù)商務(wù)英語(yǔ)是一個(gè)實(shí)踐性比較強(qiáng)的專業(yè),理論對(duì)實(shí)踐的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,需要通過實(shí)踐活動(dòng)去見證,因此,實(shí)習(xí)是教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。頂崗實(shí)習(xí)的任務(wù)是:通過頂崗實(shí)習(xí)使學(xué)生對(duì)實(shí)習(xí)單位組織機(jī)構(gòu)與職能、相關(guān)崗位部門的運(yùn)作方式有進(jìn)一步的了解;融會(huì)貫通地掌握所學(xué)的專業(yè)知識(shí),并能靈活應(yīng)用于實(shí)際工作,培養(yǎng)學(xué)生綜合擇業(yè)能力和工作能力。服從實(shí)習(xí)單位的正常工作安排,在實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師的具體指導(dǎo)下,主動(dòng)積極地完成實(shí)習(xí)單位交付的各項(xiàng)實(shí)習(xí)任務(wù)。六、考核標(biāo)準(zhǔn)(一)指導(dǎo)教師采用親自到實(shí)習(xí)單位,或通過電話等方式定期地進(jìn)行檢查和不定期地進(jìn)行抽查學(xué)生的實(shí)習(xí)情況。(3)詳述個(gè)人完成的主要工作和取得的成績(jī),思想和業(yè)務(wù)上的收獲和體會(huì),檢查自己的實(shí)習(xí)態(tài)度、遵守紀(jì)律的情況及存在的缺點(diǎn)??己藭r(shí)能回答主要問題。頂崗實(shí)習(xí)的指導(dǎo)思想本著理論與實(shí)際相結(jié)合、校內(nèi)課程與社會(huì)實(shí)踐相結(jié)合和校內(nèi)模擬實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)訓(xùn)基地及企業(yè)實(shí)習(xí)相銜接的原則進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí),使校內(nèi)實(shí)訓(xùn)與校外實(shí)習(xí)有機(jī)銜接,充分有效地運(yùn)用現(xiàn)有的已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地及其它(對(duì)外)貿(mào)易企業(yè),培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課、專業(yè)課、國(guó)際貿(mào)易操作技能和商務(wù)英語(yǔ)聽說讀寫譯交際能力,提高學(xué)生解決實(shí)際問題的綜合能力,培養(yǎng)創(chuàng)新能力,增強(qiáng)學(xué)生的綜合素質(zhì)。頂崗實(shí)習(xí)的方式①安排部分學(xué)生到已經(jīng)簽訂協(xié)議的校外實(shí)訓(xùn)基地進(jìn)行與本專業(yè)就業(yè)崗位群相關(guān)的頂崗實(shí)習(xí)。實(shí)習(xí)內(nèi)容主要涉及:商務(wù)英語(yǔ)寫作(函電和應(yīng)用文)、商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)(接待和談判)、商務(wù)英語(yǔ)口筆譯、進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作流程及工作任務(wù)、商務(wù)文秘、商務(wù)禮儀。由實(shí)習(xí)單位對(duì)實(shí)習(xí)生在實(shí)習(xí)期間的工作情況進(jìn)行考勤。組織高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生進(jìn)行校外頂崗實(shí)習(xí)是使學(xué)生將理論知識(shí)與實(shí)際工作相結(jié)合的重要途徑,是提升畢業(yè)生商務(wù)英語(yǔ)綜合交際能力及進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作技能的不可缺少的方法,但在今后還需要進(jìn)一步的完善。頂崗實(shí)習(xí)的任務(wù)是:通過頂崗實(shí)習(xí)使學(xué)生對(duì)實(shí)習(xí)單位組織機(jī)構(gòu)與職能、相關(guān)崗位部門的運(yùn)作方式有進(jìn)一步的了解;融會(huì)貫通地掌握所學(xué)的專業(yè)知識(shí),并能靈活應(yīng)用于實(shí)際工作,培養(yǎng)學(xué)生綜合擇業(yè)能力和工作能力。(四)會(huì)展業(yè)務(wù)方面:運(yùn)用所學(xué)新編務(wù)英語(yǔ),商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ),市場(chǎng)營(yíng)銷等課程知識(shí)與技能、文化產(chǎn)業(yè)的管理等業(yè)務(wù),掌握服務(wù)行業(yè)英語(yǔ)口語(yǔ)和貿(mào)易、商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ),掌握多元化的英語(yǔ)知識(shí)、了解國(guó)際慣例、豐富操作經(jīng)驗(yàn)。(2)掌握本崗位各個(gè)工作環(huán)節(jié)的操作技能;認(rèn)識(shí)該崗位的性質(zhì)和職責(zé)。學(xué)生要堅(jiān)持每天記錄,其主要內(nèi)容包括:(1)記錄每天的工作內(nèi)容及完成情況,出現(xiàn)的問題,解決方法及心得體會(huì);(2)詳細(xì)記錄參觀、聽報(bào)告、座談的全部?jī)?nèi)容與心得體會(huì);:實(shí)習(xí)總結(jié)是學(xué)生整個(gè)實(shí)習(xí)工作的全面匯報(bào),是實(shí)習(xí)成績(jī)考核的主要依據(jù)之一。(2)實(shí)習(xí)考核成績(jī)要考慮學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度(10分)、出勤紀(jì)律(20分)、完成內(nèi)容與效果(50分)、實(shí)踐報(bào)告(20分)綜合打分。凡實(shí)習(xí)中有嚴(yán)重違反紀(jì)律的現(xiàn)象,無故缺勤達(dá)總實(shí)習(xí)天數(shù)1/3以上者,或病事假天數(shù)超過實(shí)習(xí)總天數(shù)1/3以上者,視為平時(shí)成績(jī)不及格,實(shí)習(xí)成績(jī)以不及格計(jì)。人生總歸會(huì)有許多挫折,但我們?nèi)舨豢邕^這道坎,就不會(huì)有進(jìn)步,滯留不前。在這種情況下,若勉強(qiáng)去譯,便會(huì)采取機(jī)械的辦法,逐字翻譯,許多錯(cuò)誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會(huì)的。所謂間接的實(shí)踐,就是研究別人的譯文。這個(gè)時(shí)候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,才抓住了作者所要表達(dá)的意思。詞語(yǔ)怎樣處理,語(yǔ)序如何改變,結(jié)構(gòu)怎樣調(diào)整,加不加語(yǔ)氣詞,都要考慮。英語(yǔ)和漢語(yǔ)雖有相似之處,如都有一詞多義現(xiàn)象、模糊語(yǔ)義現(xiàn)象、構(gòu)詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ),都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達(dá)生動(dòng)等等,但由于它們分屬不同語(yǔ)系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統(tǒng),其間仍存在著較大的差別。專業(yè)原則是在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的時(shí)候,翻譯者應(yīng)該針對(duì)相關(guān)的知識(shí)和某一專門的行業(yè),并運(yùn)用一定的翻譯技巧和策略,來使譯文與源文內(nèi)容具備相同等值的效果。在增詞的時(shí)候,、形容詞 ,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長(zhǎng)期的翻譯過程中實(shí)踐和積累。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1