【正文】
pe, including love story movies, family movies, drama movies and musical/dance movies. Movie titles of this kind are plain in wording but rich in romantic lyric and emotional flavor. Examples are Gone with the Wind《亂世佳人》 , Golden Pond《金色池塘》 , Love Story《愛情故事》 , etc. of English Movie Titles Although movies, as a kind of literary form, have something in mon with other literary forms, they also possess some unique features, which make them different from others. The same is true of the case of movies titles. In the following part the overall features of English movies titles will be expounded from the linguistic, aesthetic, cultural and mercial perspectives. Linguistic Features Generally speaking, although English movie titles are very short, concise and pact with regard to the structure, yet rich in meaning. Lots of movie titles only contain one word, which may be the name of the hero or heroine, the place, or the time where or when the story happens or the theme of the whole story. For instance, Ali《拳王阿里》 , Jaw《大白鯊》 , Crash《沖撞》 and Munich《慕尼黑》 . Sometimes, they adopt various kinds of phrases as titles, namely, noun phrases, verb phrases and prepositional phrases, which are exemplified in the following titles: The Silence of the Lamb《沉默的羔羊 》, consisting of a modifier and the word it modifies。s reform and opening up, accelerate the development of China, strengthen the spirit of Western culture exchanges play an increasingly important role. Early on, there are a small number of outstanding films go international, then, the translation of movie titles is very important, because the movie titles play a finishing touch to attract people who are interested in different cultures and into the theater to watch. Nowadays, more and more obvious trend of globalization, Chinese movies more and more attention and love of the world, how to give a proper Chinese film from another dazzling good English name, in order to attract more viewers to understand Chinese culture and customs, are a very important thing. In this paper, the characteristics of the English movie titles starting summarize in English and Chinese Film Titles Movie Titles similarities and differences, and outlines several methods and scope of Chinese Title Translations, while acpanied by a large number of instances, for the Chinese Film Title Translation seeking some feasible solution Key words Chinese movie title 。 涉密論文按學校規(guī)定處理。對本研究提供過幫助和做出過貢獻的個人或集體,均已在文中作了明確的說明并表示了謝意。除了文中特別加以標注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。 、圖表要求: 1)文字通順,語言流暢,書寫字跡工整,打印字體及大小符合要求,無錯別字,不準請他人代寫 2)工程設(shè)計類題目的圖紙,要求部分用尺規(guī)繪制,部分用計算機繪制,所有圖紙應符合國家技術(shù)標準規(guī)范。 Methods of translation CONTANTS 摘要 ................................................................................................................................ 1 ABSTRACT................................................................................................................... 8 Chapter 1 Introduction ................................................................................................. 11 Chapter 2 Literature Interview ..................................................................................... 12 The Significance of A Good Movie Title Translation .................................... 12 Features of Chinese and English Movie Titles ............................................. 12 In Terms of Form .................................................................................. 12 In Terms of Style................................................................................... 13 In Terms of Aesthetic and Thinking Modes ......................................... 14 Prior Studies on Chinese Film Title Translation............................................. 14 ........................................................................................ 14 Literal Translation.............................................................................. 15 Liberal Translation ............................................................................. 15 Combination of Transliteration and Liberal Translation ...................... 15 Combination of Literal Translation and Liberal Translation ................ 16 Chapter 3 Comparison with the titles of the Chinese movie and Western movie .... 17 A General Review of English Movie Titles.................................................... 17 Adventure Movies................................................................................. 17 Fantasy Movies ..................................................................................... 18 Comedy Movies .................................................................................... 18 Lyric Movies ......................................................................................... 18 of English Movie Titles ..................................................................... 18 Linguistic Features ................................................................................ 19 Aesthetic Features ................................................................................. 19 Cultural Features ................................................................................... 19 Commercial Features ............................................................................ 20 A General Review of Chinese Movie Titles ................................................ 20 . 1. Verb Dominant.................................................................................... 20 Structural Stress, A Clear Theme.......................................................... 20 Chapter 4 Principles of Chinese Film Title Translations .......................................... 21 Summarizes the Film39