【正文】
spirations as the men and women of today. The pursuit of happiness still engrosses mankind the world over. Para. 2 ● 人類的本性不會也不能改變,只有一些表面特征才會變化、改善和進(jìn)一步提升;我們可以改變?nèi)藗兊娘L(fēng)格、舉止、衣著和習(xí)慣。每個人都把自己看成是獨特個體,而且,就他而言,他就是宇宙的中心,有別于其他任何人。f??ld] vt. 打開;呈現(xiàn) vi. 展開;顯露 mosaic [mo39。 New Words covet [39。 New Words alteration [,?lt?39。一項歷史研究表明,曾經(jīng)行走在地球上的古人們和今天的男男女女們受著同樣的基本力量驅(qū)使,被同樣的激情左右并有著同樣的抱負(fù),時至今日,對幸福的追求仍然是全世界人類全身心投入的事業(yè)。如果有人把史密斯先生誤認(rèn)作瓊斯先生,這人就該道歉。ze?k] ;嵌花式的 n. 馬賽克;鑲嵌;鑲嵌細(xì)工 謝謝 觀賞