freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

論語日文版(更新版)

2024-12-23 21:54上一頁面

下一頁面
  

【正文】 きなりと。どうかな、それで智者だとは。だから文と云うのだよ」 0516 子謂子産、有君子之道四焉、其行己也恭、其事上也敬、其養(yǎng)民也惠、其使民也義、 子、子産(しさん)を謂わく、君子の道四つ有り。」 0513 子貢曰、夫子之文章、可得而聞也、夫子之言性與天道、不可得而聞也已矣、 子貢が曰わく、夫子の文章は、得て聞くべきなり。 先生が「私は堅強な人物を見たことがない。予に対して何を叱ろうぞ。子の曰わく、朽木(きゅうぼく)は雕(ほ)るべからず、糞土(ふんど)の牆(かき)は朽(ぬ)るべからず?;丐湟护蚵劋埔预剖蛑?。求や何如。材を取る所なからん。対(こた)えて曰わく、吾れ斯れをこれ未だ信ずること能わず。 0505 或曰、雍也、仁而不佞、子曰、焉用佞、禦人以口給、屢憎於人、不知其仁也、焉用佞也、 或るひとの曰わく、雍や、仁にして佞(ねい)ならず。 先生は子賎(しせん)のことをこう いわれた、「君子だね、こうした人物は、魯に君子がいなかったら、この人もどこからその徳を得られたろう」 0504 子貢問曰、賜也何如、子曰、女器也、曰、何器也、曰、瑚嗹 *也、 子貢、問うて曰わく、賜(し)や何如。 先生は公冶長(こうやちょう)のことを「妻どりさせてよい。 先生がいわれた、「君子は 、口を重くしていて実踐には敏捷でありたいと、望む?!? 0420 子曰、三年無改於父之道、可謂孝矣、 子の曰わく、三年、父の道を改む ること無きを、孝と謂うべし。 先生がいわれた、「君子は正義に明るく、小人は利益に明 るい。曾子の曰わく、唯(い)。 先生がい われた、「利益ばかりにもたれて行動をしていると、怨まれることが多い」 0413 子曰、能以禮讓爲國乎、何有、不能以禮讓爲國、如禮何、 子の曰わく、能く禮譲(れいじょう)を以て國を為(おさ)めんか、何か有らん。 先生がいわれた 、「朝[正しい真実の]道がきけたら、その晩に死んでもよろしいね」 0409 子曰、士志於道、而恥惡衣惡食者、未足與議也、 子の曰わく、士、道に志(こころざ)して、悪衣悪食を恥ずる者は、未だ與(とも)に議(はか)るに足らず。能く一日も其の力を仁に用いること有らんか、我れ未だ力の足らざる者を見ず。 先生がいわれた、「富と貴い身分とはこれは誰でも欲しがるものだ。 先生がいわれた、「ただ仁の人だけが、[私心がないから、本當に]人を愛することもでき、人を憎むこともできる」 0404 子曰、茍志於仁矣、無惡也、 子の曰わく、茍(まこと)に仁に志せば、悪しきこと無し。あれこれ選びながら仁をはずれるのでは、どうして智者といえようか」 0402 子曰、不仁者不可以久處約、 不可以長處樂、仁者安仁、知者利仁、 子の曰わく、不仁者(ふじんしゃ)は以て久しく約に処(お)るべからず。子、冉有に謂いて曰わく、女(なんじ)救うこと能(あた)わざるか。人として仁でなければ楽があってもどうしようぞ」 0304 林放問禮之本、子曰、大哉問、禮與其奢也寧儉、喪與其易也寧戚、 林放(りんぽう)、禮の本(もと)を問う。奚(なん)ぞ三家の堂に取らん。義を見て為ざるは勇なきなり。子の曰わく、殷は夏の禮に因る、損益する所知るべきなり。そして兄弟ともむつみあう。善を引き立てて才能のない者を教えていけば[人民は]仕事 に勵むようになります。枉れるを挙げて諸れを直きに錯けば則ち民服ぜず。言に尤寡なく行(こう)に悔 寡なければ、祿は其の中に在り?!? 0216 子曰、攻乎異端、斯害也已矣、 子の曰わく、異端を攻(おさ)むるは斯れ害のみ。 子貢が君子のことをおたずねした?!? 0210 子曰、視其所以、觀其所由、察其所安、人焉捜 *哉、人焉捜 *哉、 子の曰わく、其の以(な)す所を視、其の由る所を観、其の安んずる所を察すれば、人焉(いずく)んぞ捜(かく)さんや、人焉んぞ捜さんや。 子夏 が孝のことをおたずねした。 犬馬に至るまで皆な能く養(yǎng)なうこと有り。「孟孫さんがわたくしに孝のことを問われたので、わたくしは『まちがえないように、』と答えた。樊遲(はんち)御(ぎょ)たり。 先生がいわれた、「[法制禁令など小手先の]政治で導き、刑罰で統(tǒng)制していくなら、人民は法の網(wǎng)をすりぬけて恥ずかしいとも思わない が、道徳で導き、禮で統(tǒng)制していくなら、道徳的な羞恥心を持ってその上に正しくなる」 0204 子曰、吾十有五而志乎學、三十而立、四十而不惑、五十而知天命、六十而耳順、七十而從心所欲、不踰矩、 子の曰わく、吾れ十有五にして學に志す。」先生はいわれた「賜よ、それでこそ一緒に詩の話ができるね。未だ貧しくして道を楽しみ、富みて禮を好む者には若(し)かざるなり。 有子がいわれた、「信[約束を守ること]は、正義に近ければ、ことば通り履行できる。小大これに由るも行なわれざる所あり。それをお求めになったのでしょうか、それと も[向こうから]持ちかけられたのでしょうか。[まごころの徳である]忠と信とを第一にして、自分より劣ったものを友達にするな。 先生がいわれた 、「若者よ?!? 0104 曾子曰、吾日三省吾身、爲人謀而忠乎、與朋友交言而不信乎、傳不習乎 曾子の曰わく、吾れ日に三たび吾が身を省みる。君子は本(もと)を務 む。人知らずして慍(うら)みず、亦君子ならずや。]だれ か友達が遠い所からからも尋ねて來る、いかにも楽しいことだね。 有子がいわれた、「その人柄が孝行悌順でありながら、目上に逆らうことを好むような者は、ほとんど無い。人の為に考えてあげて真心からできなかったのではないか。 子夏がいった、「す ぐれた人をすぐれた人として[それを慕うことは]美人を好むようにし、父母に仕えてはよくその力をつくし、君に仕えてはよくその身をささげ、友達との交際ではことばに誠実さがある、[そうした人物なら、だれかが]まだ學問はしていないといったところで、わたしはきっと學問をしたと評価するだろう。 曾子がいわれた、「[上にたつものが、]親を手厚く葬り祖先をお祭りしていけば、人民の徳も[それに感化されて]厚くなるであろう」 0110 子禽問於子貢 曰、夫子至於是邦也、必聞其政、求之與、抑與之與、子貢曰、夫子溫良恭儉譲以得之、夫子之求之也、其諸異乎人之求之與、 子禽、子貢に問いて曰わく、夫子の是(こ)の邦に至るや、必らず其の政を聞く。]」 0111 子曰、父在觀其志、父沒觀其行、三年無改於父之道、可謂孝矣、 子の曰わく、父在(いま)せば其の志しを観、父沒すれば其の行いを観る。むかしの聖王の道もそれでこそ立派であった。事に敏にして言に慎み、有道に就きて正す。諸(こ)れに往(おう)を告げて來を知る者なり。 先生がいわれた、「人が自分を知ってくれないことを気にかけないで、人を知らないことを気にかけるこ とだ。五十にして天命を知る。子の曰わく、生けるにはこれに事(つ か)うるに禮を以てし、死すればこれを葬るに禮を以てし、これを祭るに禮を以てす。子の曰わく、父母には唯だ其の疾(やまい)をこれ憂えしめよ。先生はいわれた「近ごろの孝は[ただ物質(zhì)的に]十分に養(yǎng)うことをさしているが、犬や馬でさえみな十分に養(yǎng)うということがある。退きて其の私を?。à撸─欷小⒁啶恳预瓢kするに足れり。 先生がいわれた、「古いことに習熟して新しいこともわきまえれば、教師となれるであろう」 0212 子曰、君子不器、 子の曰わく、君子は器(うつわ)ならず。 先生がいわれた、「君子はひろく親しんで一部の人におもねることはないが、小人は一部でおもねりあってひろく親しまない。是れ知るなり 。たくさん見てあやふやなところはやめ、それ以外の[確実な]ことを慎重に実行していけば、後悔は少なくなる。」 0220 季康子問、使民敬忠以勸、如之何、子曰 、臨之以莊則敬、孝慈則忠、擧善而教不能則勸、 季康子問う、民をして敬忠にして以て勧ましむるには、これを如何。是れ亦た政を為すなり。何もわざわざ政治をすることもなかろう」 0222 子曰、人而無信、不知其可也、大車無軛 *、小車無軛 *、其何以行之哉、 子の曰わく、人にして信なくんば、其の可なることを知らざるなり。 子張が「十代さきの王朝のことが分かりましょうか」とおたずねした。]行うべきことを前にしながら行わないのは憶病ものである?!护趣ⅳ?。喪は其の易(おさ)めんよりは寧ろ戚(いた)め。 季氏が泰山で旅(りょ)の祭りをしようとした。 先生がいわれた、「仁でない人はいつまでも苦しい生活にはおれないし、また長く安楽な生活にもおれない。貧しきと賎しきとは、是れ人の悪くむ所なり。しかしそれ相當の方法[怠惰や下劣な人格]で得たのでなければ、それも避けない。仁を好む人はもうそれ以上のことはないし、不仁を憎む人もやはり仁を行っている、不仁の人を我が身に影響させないからだ。 先生がいわれた、「君子が天下のことに対するには、さからうこともなければ、愛著することもない。譲り合う心で國を治めることができないなら、禮の定めがあってもどうしようぞ。曾子の曰わく、夫子(ふうし)の道は忠?。à沥澶Δ袱纾─韦?。 先生がいわれた、 「父母に仕えて[その悪いところ認めたときに]おだやかに諌め、その心が従いそうにないと分かれば、さらにつつしみ深くしてさからざず、心配はするけれども怨みには思わないことだ。 先生がいわれた、「父母の年齢は知っていなければならない。 先生がいわれた、「道徳は孤立しない。其の兄の子(こ)を以てこれに妻(めあ)わす。曰わく、瑚嗹 *なり。其の仁を知らず、焉んぞ佞を用いん。先生は[その向?qū)W心のあついのを]喜ばれた?!棺勇筏饯欷蚵劋い奇窑筏盲郡韦?、先生はいわれた「由よ、勇ましいことを好きなのは私以上だが、さていかだの材料はどこにも得られない。子の曰わく、赤や、束帯して朝(ちょう)に立ち、賓客と言わしむべし、其の仁を知 らざるなり。吾と女と如かざるなり。今吾 れ人に於けるや、其の言を聴きて其の行を観る。予のことで改めたのだ。どうして堅強といえよう。 子路は、何かを聞いてそれを未だ行えないうちは、さらに何かを聞くことをひたすら恐れた。その身の振る舞いはうやうやしく、目上にに仕えるにはつつしみ深く、人民を養(yǎng)うには情け深く、人民を使役するには正しいやり方ということだ」 0517 子曰、晏平仲善與人交、久而人敬之、 子の曰わく、晏平仲、善く人と交わる。舊令尹の政、必ず以て新令尹に告ぐ。これを違る。」「仁でしょうか。いかがでしょうか」先生はいわれた、「清潔だね。」といわれた。 先生は陳の國でいわれた、「帰ろうよ、帰ろうよ。諸(こ)れを其の鄰(となり)に乞いてこれを與う。子路曰、願車馬衣輕裘、與朋友共、敝之而無憾、顔淵曰、願無伐善、無施勞、子路曰、願聞子之志、子曰、老者安之、朋友信之、少者懐之、 顔淵 ? 季路侍(じ)す?!诡啘Yはいった、「善いことを自慢せず、辛いことを人に押付けないようにありたいものです。丘の學問好きには及ばない[だけだ]」 雍也第六 0601 子曰、雍也可使南面、 子の曰わく、雍(よう)や南面せしむべし。 仲弓(ちゅうきゅう)が子桑伯子(しそうはくし)のことをおたずねした。不幸、短命にして死せり。學問好きという者は[ほかには]聞いたことがありません。吾れこれを聞く、君子は急を周(すく)うて富めるに継がずと。子の曰わく、毋(な)かれ、以て爾(なんじ)が隣里郷黨に與えんか。その他の者では一日か一月のあいだ行き付けるだけのことだ?!瓜壬悉い铯欷俊ⅰ赣嗓瞎麛啶扦?。 季氏が閔子騫をその封地である費の町の宰(取締)にしようとした。何か我れに有らんや。 先生が言われた、「ひどいものだね、私の衰えも。一隅を挙げてこれに示し、三隅を以て反えらざれば、則ち復たせざるなり。 0710 子 謂顔淵曰、用之則行、舎之則藏、唯我與爾有是夫、子路曰、子行三軍、則誰與、子曰、暴虎馮河、死而無悔者、吾不與也、必也臨事而懼、好謀而成者也、 子、顔淵に謂いて曰わく、これを用うれば則ち行い、これを舎(す)つれば則ち蔵(かく)る?!瓜壬涎预铯欷?、「虎に素手で立ち向かったり、河を歩いて渡ったりして、死んでもかまわないというような[無鉄砲な]男とは、私は一緒にやらないよ。 先生は斉の國で數(shù)カ月の間、韶(し
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1