freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務翻譯比較句式ppt課件(更新版)

2025-02-25 16:10上一頁面

下一頁面
  

【正文】 ar ran out of gas on the way, and what was worse, there was not a single gas station in the vicinity. 汽車在半路上沒有油了 , 更糟糕的是 , 附近連一個加油站的影子也沒有 。 5. I was less angry than surprised. 我 并不怎么 生氣 , 更多的是 我感到吃驚 。 比較句式( 3):差比句式 1. I suspect more than a few men have encountered the same dilemma, although under different circumstances. 差比句式就是表示 “ 比 …… 多 ” 或 “ 比 …… 少 ” 的句式 , 它們有時表示特殊的意思 , 其形式有幾種: 我猜想 , 盡管場合各不相同 , 遇到這種窘境的人卻 不止 這么幾個 。 當 as it is放在句尾或名詞 、 代詞后時 , 表示 “ 按現(xiàn)狀 , 如實地 ” , 可有復數(shù)形式和變化形式 。 he who does it gets the benefits, and not he who sees it done. 讀書和吃飯一樣 ,得益的是吃飯的人,而不是旁觀者。 ) 比較句式( 2):等比句式 ? One may as well watch TV at home as go to cinema. 人們在家看電視,如同到電影院看電影一樣。 該句型常見的變體有 “ A is to B as C is to D. ” , “What C is to D, A is to B. ” ;“ As C is to D. so is A to B.”等 。 5. Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortings and more serious faults. 比較句式( 2):等比句式 例外的情況: 用于 there be和 to have這類動詞之后,作 “… 同 … 一樣”解。 注意: 并非所有的由 as...as引導的句子,都能直接譯出;它還可用來比較兩個不同事物或人的兩個不同特征,表示二者的狀況處于同等程度或兩個事物之間具有連帶關系。 常見的比較句式結(jié)構有以下幾個方面: 句法翻譯之二: 比較句式 ? 1) 各種比較句式的替換 2) 等比句式 ? 3) 差比句式 4) 極比句式 ? 5) 比例句式 6) 擇比句式 ? 7) 介詞表示比較 8) 其他表達方法 比較句式( 1):各種比較句式的替換 從形式上看 , 英語中表示比較時有三種格式:原級( A is as … as B) , 比較級 ( A is more than B)和最高級 ( A is most… ) , 但實際上這些結(jié)構形式可以替換使用 , 翻譯時可以靈活處理 。 ② 原級和比較級按最高級翻譯 比較句式( 2):等比句式 等比句式表示兩個相比較的事物處于同樣情況 , 翻譯時可按原級處理 。) The prisons are as overcrowded as the farmlands are empty.(監(jiān)獄里人滿為患,而農(nóng)田卻無人耕種。 Ted got no more of the votes than he needed.(特德得到了他所需要的票數(shù)。 比較句式( 2):等比句式 比較句式( 2):等比句式 ? 10. You may as well go as not, if you wish to do so. 去留均可,悉聽尊便。 ? 但要注意與 “may as well”( 不妨、不如 )的區(qū)別。 no less than是 no more than的反義詞 , no more than 可翻譯成 “ 只不過 ” , 而 no less than可翻譯成 “ 多達 ” , “ 無異于 ” 。 20. You have to take things as they are. 你必須接受事物的 現(xiàn)狀 。 但是在翻譯時應該將 than前后兩個部分互相交換位置 。 這本書 與其說 是為了管理人員, 倒不如說是 為了大眾而寫的。 11. To fulfill the task requires of us great endeavors, what is more important, selfless loyalty to our firm. 完成這項任務需要我們付出極大的努力 , 更重要的是 ,需要我們對公司無私的忠誠 。 2. Few candidates are better qualified for the job than he is. 由于我公司缺少必要資金 , 我 非常愿意 接受貴方的合作 。 6. Nothing is so thrilling as a business trip to Europe. 去歐洲進行商務旅行 最令人興奮 。 12. She is the managing director of all others for the position. 她擔任總經(jīng)理這個職位 最為合適 。 投資風險 越大 ,我們就應該 越 勇敢。 2. Work should e before pleasure. 工作應該先于娛樂。 比較句式( 8):其他表達法 3. Foreign currency is more valuable than the valuables in foreign trade. 4. John is more English than the English. 外匯在對外貿(mào)易中 無比
點擊復制文檔內(nèi)容
教學課件相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1